Non-governmental organizations should be empowered to raise external funding, via governmental mechanisms and the private sector, where possible. | UN | وينبغي جعل المنظمات غير الحكومية قادرة على جمع اﻷموال من الخارج عن طريق اﻵليات الحكومية والقطاع الخاص كلما أمكن. |
Since the Conference, UNIFEM has launched follow-up activities in the West Bank and Gaza Strip through a regional project that targets governmental mechanisms and non-governmental organizations to promote the implementation of the platform of action adopted in Beijing. | UN | ومنذ انعقاد هذا المؤتمر، شرع الصندوق في الاضطلاع بأنشطة للمتابعة بالضفة الغربية وقطاع غزة من خلال مشروع إقليمي يستهدف اﻵليات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وذلك بغية تشجيع تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في بيجنغ. |
In this regard, we enjoin the Ministers of Planning or Social Affairs, in coordination with the corresponding national and regional bodies, to prepare the proposal, which should also provide for the streamlining of governmental mechanisms in order to help achieve this objective. | UN | ونوعز، في هذا الصدد، الى وزراء التخطيط أو الشؤون الاجتماعية أن يعكفوا، بالتنسيق مع الهيئات الوطنية والاقليمية المناظرة، على إعداد الاقتراح الذي ينبغي أن ينص أيضا على تبسيط اﻵليات الحكومية للمساعدة في تحقيق هذا الهدف. |
As the Government makes progress in this sector, more funding will flow through government mechanisms instead of bypassing them. | UN | وإذا أحرزت الحكومة تقدما في هذا القطاع، فسوف يتدفق المزيد من الأموال عن طريق الآليات الحكومية بدلا من تجاوزها. |
Cooperation is not limited to government mechanisms alone. | UN | تعاوننا ليس مقصورا على الآليات الحكومية. |
Another facet that conveys the lack of constructive State mechanisms is the media's continuance to cover news of crimes of sexual violence as incidents where their sexual aspect is fetishized, and reinforces justifications used by society, such as the nature of survivors' clothes during the crime, or activity undertaken. | UN | ومن الواجهات الأخرى التي تدل على غياب الآليات الحكومية البناءة استمرار وسائل الإعلام في تغطية أخبار جرائم العنف الجنسي على أنها حوادث ولع جنسي، مما يكرس التبريرات المستعملة في المجتمع، من قبيل طبيعة الملابس التي كانت ترتديها الناجيات في أثناء الجريمة، أو ما يقمن به من نشاط. |
6. Since the Organic Act of the Virgin Islands was revised by the administering Power in 1954, there have been five attempts to replace it with a locally written constitution approved by the people of the Territory that would organize the internal mechanisms of government. | UN | 6 - ومنذ أن نقحت الدولة القائمة بالإدارة القانون الأساسي لجزر فرجن في عام 1954، كانت هناك خمس محاولات لاستبداله بدستور مكتوب محليا يقره شعب الإقليم ويعمل على تنظيم الآليات الحكومية الداخلية. |
176. The Committee recommends that the State party strengthen coordination between the various governmental mechanisms involved in children’s rights, at both the national and local levels, in order to develop a comprehensive policy on children and ensure effective monitoring and evaluation of the implementation of the Convention. | UN | ٦٧١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوي التنسيق بين مختلف اﻵليات الحكومية المشتغلة بحقوق الطفل، على الصعيدين الوطني والمحلي، من أجل تطوير سياسة شاملة بشأن اﻷطفال، وتأمين الرصد والتقييم الفعالين لتنفيذ الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party strengthen the coordination between the different governmental mechanisms involved in human rights and children's rights, at both the national and local levels, and ensure a closer cooperation with non-governmental organizations, with a view to developing a comprehensive policy on children and ensuring an effective evaluation of the implementation of the Convention in the country. | UN | ٣٨٨ - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف التنسيق بين مختلف اﻵليات الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وحقوق الطفل، على الصعيدين الوطني والمحلي على حد سواء، وبأن تكفل تعاونا أوثق مع المنظمات غير الحكومية، بغية وضع سياسة عامة شاملة بشأن اﻷطفال وضمان تقييم فعال لتنفيذ الاتفاقية في البلد. |
The Committee recommends that the State party strengthen the coordination between the different governmental mechanisms involved in children's rights, both at the national and local levels, with a view to developing a comprehensive policy on children and ensuring an effective evaluation of the implementation of the Convention in the country. | UN | ٦٩٩- وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز التنسيق بين مختلف اﻵليات الحكومية الضالعة في مجال حقوق اﻷطفال، على المستويين الوطني والمحلي، بغية وضع سياسة شاملة بشأن اﻷطفال، وضمان تقييم فعال لتنفيذ الاتفاقية في البلد. |
The Committee recommends that the State party strengthen coordination and monitoring between the different governmental mechanisms involved in children's rights, at national, regional and local levels, with a view to ensuring effective implementation of the Convention throughout the country and for all groups of children. | UN | ٧٩٨- توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز التنسيق والرصد بين مختلف اﻵليات الحكومية الضالعة في مجال حقوق اﻷطفال على المستويات الوطني واﻹقليمي والمحلي بغية ضمان التنفيذ الفعّال للاتفاقية في جميع أنحاء البلد ولجميع فئات اﻷطفال. |
The Committee recommends that the State party take further steps to strengthen coordination between the different governmental mechanisms involved in human rights and children's rights, at both the central and local levels, and ensure closer cooperation with non-governmental organizations. | UN | ٨٦١ - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى لتعزيز التنسيق بين مختلف اﻵليات الحكومية الضالعة في مجال حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷطفال، على المستويين المركزي والمحلي، وضمان تحقيق تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية. |
The Committee recommends that the State party take further steps to strengthen the coordination between the different governmental mechanisms involved in human rights and children's rights, at both the central and local levels, and to consider the establishment of a coordinating body or mechanism to harmonize sectoral activities and policies. | UN | ٦٢٠١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز التنسيق بين مختلف اﻵليات الحكومية المعنية بحقوق الانسان وحقوق الطفل، على الصعيدين المركزي والمحلي ، والتفكير في انشاء جهاز أو آلية تنسيق لتحقيق الانسجام بين اﻷنشطة والسياسات القطاعية. |
21. The Committee recommends that the State party take further steps to strengthen coordination between the different governmental mechanisms involved in human rights and children's rights, at both central and local levels, and to ensure closer cooperation with non-governmental organizations. | UN | ١٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز التنسيق بين مختلف اﻵليات الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وحقوق الطفل، على المستويين المركزي والمحلي معاً، ولضمان توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
25. government mechanisms for leading and coordinating international assistance. | UN | 25 - الآليات الحكومية لقيادة وتنسيق المساعدة الدولية. |
The aim of the indicators was to ensure that government mechanisms were aligned with the 12 areas of the Beijing Platform for Action, the Lisbon strategy for economic, social and environmental renewal and the Millennium Development Goals. | UN | والهدف من المؤشرات هو ضمان اتساق الآليات الحكومية مع الـ 12 مجالا لمنهاج عمل بيجين، واستراتيجية لشبونة للتجديد الاقتصادي والاجتماعي والبيئي، والأهداف الإنمائية للألفية. |
The following obstacles confront the performance of government mechanisms for the advancement of women: | UN | 95- المعوقات التالية تقف أمام أداء الآليات الحكومية للنهوض بالمرأة: |
Closer coordination might be achieved through existing government mechanisms, resulting in coordination efforts similar to those being made by the organizations of the United Nations system at the inter-agency level. | UN | ويمكن تحقيق التنسيق الأوثق من خلال الآليات الحكومية الموجودة، مما يفضي إلى جهود تنسيقية مماثلة لما تبذله مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المشترك بين الوكالات. |
Its transnational character also deprives women of protective State mechanisms that may be available in their home country, leaving them dependent on pimps and criminal networks. | UN | ويؤدي الطابع الدولي لهذه الصناعة أيضاً إلى حرمان النساء من الحماية التي توفرها الآليات الحكومية التي قد تكون متاحة في بلدهن الأصلي، مما يدعهن يعتمدن على قوّادين وشبكات إجرامية. |
6. Since the Organic Act of the Virgin Islands was revised in 1954, there have been five attempts to draft a local constitution to organize the internal mechanisms of government. | UN | 6 - ومنذ أن نُقح القانون الأساسي لجزر فرجن في عام 1954، كانت هناك خمس محاولات لصياغة دستور محلي من أجل تنظيم الآليات الحكومية الداخلية. |
Post-conflict rehabilitation and reconstruction of government machinery | UN | إصلاح وإعادة بناء اﻵليات الحكومية في فترات ما بعد النزاعات |
133. Members also discussed the questions of absorptive capacity which, it was explained, was noted in the bottlenecks in the governmental machineries and affected the timely utilization of international assistance. | UN | ٣٣١ - كما ناقش اﻷعضاء مسائر القدرة الاستيعابية التي تلاحظ، على نحو ما قيل، في اختناقات اﻵليات الحكومية وتؤثر على استخدام المساعدة الدولية في الوقت المناسب. |
(i) To analyse and describe the machinery of the State through which the violating system operated, and to identify the victims and the administrations, agencies and private entities involved and reconstruct their roles; | UN | `١` تحليل ووصف اﻵليات الحكومية التي كان يعمل بموجبها نظام الانتهاك، وتحديد مجموعات الضحايا من جهة ومن جهة أخرى اﻹدارات والوكالات والكيانات الخاصة المتورطة وبيان دورها؛ |
UNDP worked closely with intergovernmental mechanisms in the region as a means of ensuring sustainability. | UN | والبرنامج اﻹنمائي قد عمل على نحو وثيق مع اﻵليات الحكومية الدولية في المنطقة كأداة لضمان الاستدامة. |