The negative growth of $210,400 reflects the combined effect of these redeployments and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The resource growth of $157,900 reflects the combined effect of these redeployments and the application of new standardized vacancy rates. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ١٥٧ دولار اﻷثر المشترك لعمليات النقل هذه وتطبيق معدلات شغور موحدة جديدة. |
The negative growth of $210,400 reflects the combined effect of these redeployments and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
This represents the combined effect of vacancy rates, five post abolitions and four redeployments within the programme. | UN | وهذا يمثل اﻷثر المشترك لمعدلات الشغور، وإلغاء خمس وظائف، ونقل أربع وظائف في إطار البرنامج. |
This represents the combined effect of vacancy rates, five post abolitions and four redeployments within the programme. | UN | وهذا يمثل اﻷثر المشترك لمعدلات الشغور، وإلغاء خمس وظائف، ونقل أربع وظائف في إطار البرنامج. |
The system can only show the total combined effect of the changes to the parameters. | UN | ولا يتيح النظام سوى إظهار اﻷثر المشترك الكلي لتغيرات البارامترات. |
He emphasized that, as indicated in the relevant commentary, the draft articles applied where the combined effect of risk and harm reached a level that was deemed significant. | UN | وأكد كما ذكر في التعليق ذي الصلة، أن مشاريع المواد تنطبق عندما يصل اﻷثر المشترك للمخاطر والضرر إلى مستوى يعتبر جسيما. |
The reduction of $664,900 is the combined effect of the application of new standardized vacancy rates and the outward redeployment of six posts. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ٩٠٠ ٦٦٤ دولار اﻷثر المشترك المترتب على تطبيق معدلات الشواغر الجديدة الموحدة وعلى نقل ست وظائف من المكتب. |
The growth of $4,700 represents the combined effect of the redeployment and abolition of posts and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | والنمو البالغ ٧٠٠ ٤ دولار هو عبارة عن اﻷثر المشترك لنقل وإلغاء الوظائف وتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة. |
The decrease of $629,100 represents the combined effect of the above redeployment of posts and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ١٠٠ ٦٢٩ دولار اﻷثر المشترك لنقل الوظائف المذكورة أعلاه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The decrease of $1,215,500 represents the combined effect of the above five redeployments and four abolitions of posts and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ ٥٠٠ ٢١٥ ١ دولار اﻷثر المشترك كما ذكر أعلاه عن نقل خمس وظائف وإلغاء أربع وظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The reduction of $361,000 represents the combined effect of the abolition and redeployment of these posts and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٣٦١ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء ونقل هذه الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The reduction of $85,300 represents the combined effect of the abolition of this post and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل التخفيض وقدره ٣٠٠ ٨٥ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة ولتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The resource reduction of $196,000 reflects the combined effect of the abolition of two posts and redeployment of one post and the application of the new standardized vacancy rates. | UN | ويعكس تخفيض الموارد بمبلغ ٠٠٠ ١٩٦ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء وظيفتين ونقل وظيفة وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The decrease of $554,800 represents the combined effect of the redeployment and abolition of these posts and the application of new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل التخفيض البالغ ٨٠٠ ٥٥٤ دولار اﻷثر المشترك لنقل وإلغاء هذه الوظائف، وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The growth of $118,500 represents the combined effect of the abolition of this post and the application of new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل النمو البالغ ٥٠٠ ١١٨ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The growth of $198,200 represents the combined effect of the abolition of this post and the application of new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل النمو الذي يصل إلى ٠٠٢ ٨٩١ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The growth of $465,500 represents the combined effect of the redeployment of these posts and the application of new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل النمو البالغ ٥٠٠ ٤٦٥ دولار اﻷثر المشترك لنقل هذه الوظائف الثلاث وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The growth of $219,000 represents the combined effect of the abolition of these posts and the application of new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل النمو البالغ ٠٠٠ ٢١٩ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هاتين الوظيفتين وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
The growth of $50,200 represents the combined effect of the reclassification and abolition of posts and the application of new standardized vacancy rates. | UN | ويمثل النمو البالغ ٢٠٠ ٥٠ دولار اﻷثر المشترك لعمليتي إعادة التصنيف وإلغاء الوظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
A common effect is the disintegration of the personality (para. 4). " | UN | أما الأثر المشترك لكليهما فهو تفسخ الشخصية " . |
The combined impact of rapid urbanization and globalization brings about irreversible changes in production and consumption patterns. | UN | ويؤدي الأثر المشترك للتحضر السريع والعولمة إلى تغييرات لا رجعة فيها في أنماط الإنتاج والاستهلاك. |