"اﻷجهزة الرئيسية التابعة" - Translation from Arabic to English

    • the principal organs of the
        
    • principal subsidiary bodies
        
    • of the principal organs
        
    To assist the Secretary-General in his relations with the principal organs of the Organization; UN تقديم المساعدة الى اﻷمين العام في علاقاته مع اﻷجهزة الرئيسية التابعة للمنظمة؛
    21. His delegation was convinced that, however useful the recommendations of the Task Force and the UNEP consultations might be, the question under consideration merited in-depth consideration by all Member States, since it involved one of the principal organs of the United Nations. UN ٢١ - وأعرب عن اقتناع مالطة بأنه مهما تكن فائدة توصيات فرقة العمل الخاصة ومشاورات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، فإن المسألة قيد النظر تستحق أن يوليها مجموع الدول اﻷعضاء نظرا متعمقا ﻷنها تتعلق بأحد اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة.
    (b) Assists the Secretary-General in his relations with the principal organs of the Organization; UN )ب( تقديم المساعدة إلى اﻷمين العام في علاقاته مع اﻷجهزة الرئيسية التابعة للمنظمة؛
    He/she represents the Under-Secretary-General and on his behalf makes statements, presents reports and submits relevant data, as required, to the principal organs of the United Nations, in particular the General Assembly and its subsidiary organs, in their deliberations and decisions in the area of conference servicing. UN ويتولى تمثيل وكيل اﻷمين العام واﻹدلاء بالبيانات بالنيابة عنه، ويعرض التقارير ويقدم البيانات ذات الصلة، حسب الاقتضاء، الى اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، لا سيما الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، خلال مداولاتها واتخاذها لقراراتها في مجال خدمة المؤتمرات.
    Along that line, the Plan of Action stipulates that mainstreaming the gender perspective must permeate all ECE activities, and all principal subsidiary bodies will therefore take this into account when they prepare, adopt and implement their programmes of work. UN وتمشيا مع ذلك، تنص خطة العمل على ضرورة أن يتخلل منظور الجنسين جميع اﻷنشطة الرئيسية للجنة، ومن ثم، ستقوم جميع اﻷجهزة الرئيسية التابعة لها بمراعاة ذلك عند إعداد برامج عملها واعتمادها وتنفيذها.
    In the absence of an agreement among the successor States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, it is necessary to resort to relevant provisions contained in resolutions of the principal organs of the United Nations and in the conclusions of the Arbitration Commission. UN وفي غياب الاتفاق بين الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، من الضروري اللجوء إلى اﻷحكام ذات الصلة التي تتضمنها قرارات اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة واستنتاجات لجنة التحكيم.
    2.8 The Security Council, one of the principal organs of the United Nations, was established under Article 7 of the Charter of the United Nations and is charged with the primary responsibility for maintenance of world peace and international security. UN ٢-٨ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام العالمي واﻷمن الدولي.
    2.8 The Security Council, one of the principal organs of the United Nations, was established under Article 7 of the Charter of the United Nations and is charged with the primary responsibility for maintenance of world peace and international security. UN ٢-٨ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام العالمي واﻷمن الدولي.
    3A.2 The Security Council, one of the principal organs of the United Nations, was established under Article 7 of the Charter of the United Nations and is charged with the primary responsibility for maintenance of world peace and international security. UN ٣ ألف-٢ أنشئ مجلس اﻷمن، وهو أحد اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، بموجب المادة ٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم العالمي واﻷمن الدولي.
    11. The Repertory and its supplements contained analytical studies on the application and interpretation by the principal organs of the United Nations of the Articles of the Charter. UN ١١ - وأضاف قائلا إن المرجع اﻷول وملحقاته تحتوي على دراسات تحليلية عن تنفيذ مواد معينة من الميثاق وتفسيرها من جانب اﻷجهزة الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Along that line, the Plan of Action stipulates that mainstreaming the gender perspective has to permeate all ECE activities and all principal subsidiary bodies will therefore take this into account when they prepare, adopt and implement their programme of work.” UN وتمشيا مع ذلك، تنص خطة العمل على ضرورة أن يتخلل منظور الجنسين جميع اﻷنشطة الرئيسية للجنة، ومن ثم، ستقوم جميع اﻷجهزة الرئيسية التابعة لها بمراعاة ذلك عند إعداد برامج عملها واعتمادها وتنفيذها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more