The Government should recognize the right of political parties and non-governmental organizations to function legally in the country. | UN | وينبغي لحكومة كوبا أن تعترف بحق اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية في الوجود القانوني في البلد. |
55. The Government of Cuba should recognize the right of political parties and non-governmental organizations to function legally in the country. | UN | ٥٥ - وينبغي لحكومة كوبا أن تعترف بحق اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية في العمل بصفة قانونية في البلد. |
Representatives of the Community met with South African government officials and representatives of political parties and non-governmental organizations, among others, in order to discuss future relations between the Community and the new South Africa. | UN | واجتمع ممثلون عن الجماعة اﻷوروبية مع موظفين رسميين في حكومة جنوب افريقيا، وممثلين عن اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى لمناقشة مستقبل العلاقات بين الجماعة وجنوب افريقيا الجديدة. |
However, the United Kingdom was concerned about the restriction to freedom of expression and the requirement for registration by political parties and NGOs. | UN | إلا أن المملكة المتحدة أعربت عن قلقها بشأن تقييد حرية التعبير واشتراط تسجيل الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية. |
However, the United Kingdom was concerned about the restriction to freedom of expression and the requirement for registration by political parties and NGOs. | UN | إلا أن المملكة المتحدة أعربت عن قلقها بشأن تقييد حرية التعبير واشتراط تسجيل الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية. |
The political parties and non-governmental organizations established in accordance with the law in force at the time of their incorporation should be respected, and their participation in any serious process of reconciliation and democratization should be obligatory. | UN | وينبغي أن تكون اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية المشكﱠلة وفقا للقانون المعمول به وقت إنشائها محترمة وشريكة بالضرورة في أي عملية حقيقية للمصالحة وإحلال الديمقراطية. |
A great number of political parties and non-governmental organizations had emerged since the introduction of a pluralist democracy in 1984, but fundamentalist movements and terrorism threatened advances made, particularly where women were concerned. | UN | وقد ظهر إلى الوجود عدد كبير من اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية منذ اﻷخذ بالديمقراطيــة التعددية في عام ١٩٨٤، ولكن الحركات اﻷصولية واﻹرهاب يهددون أوجه التقدم المحرز، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة. |
A great number of political parties and non-governmental organizations had emerged since the introduction of a pluralist democracy in 1984, but fundamentalist movements and terrorism threatened advances made, particularly where women were concerned. | UN | وقد ظهر إلى الوجود عدد كبير من اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية منذ اﻷخذ بالديمقراطيــة التعددية في عام ١٩٨٤، ولكن الحركات اﻷصولية واﻹرهاب يهددون أوجه التقدم المحرز، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة. |
During his three most recent visits he met government representatives and officials at the national, provincial and local levels as well as representatives of political parties and non-governmental organizations. | UN | واجتمع خلال زياراته الثلاث اﻷخيرة بممثلي الحكومة ومسؤوليها على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والمحلي، واجتمع كذلك بممثلي اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية. |
61. The Government of Cuba should recognize the right of political parties and non-governmental organizations, apart from those established on the basis of centralist criteria in line with the official ideology, to function legally in the country. | UN | ١٦ - وينبغي لحكومة كوبا أن تعترف بحق اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية في العمل بصفة قانونية في البلد. |
“(e) Freedom of movement within, as well as to and from, the country, including for representatives of political parties and non-governmental organizations”; | UN | " )ﻫ( حرية الحركة داخل البلد، وكذلك منه وإليه، وهذا يشمل ممثلي اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية " ؛ |
Where possible, it assists in the creation of a national network for electoral observation, which encourages the participation of national political parties and non-governmental organizations and thereby strengthens simultaneously national capacity and the base of support for continued democratization. | UN | وهي تقدم المساعدة، حيثما أمكن ذلك، ﻹيجاد شبكة وطنية للمراقبة الانتخابية تشجع على مشاركة اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية الوطنية، فتعزز بذلك، في نفس الوقت، القدرة الوطنية على مواصلة عملية إرساء الديمقراطية وقاعدة دعم تلك العملية. |
43. The High Commissioner visited Malawi during the second half of August 1994 to discuss with senior government officials, members of parliament, representatives of all political parties and non-governmental organizations the future needs of Malawi for human rights assistance. | UN | ٤٣ - قام المفوض السامي بزيارة ملاوي أثناء النصف الثاني من شهر آب/اغسطس ١٩٩٤ وذلك كي يناقش مع كبار موظفي الحكومة وأعضاء البرلمان وممثلي جميع اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية احتياجات ملاوي في المستقبل من المساعدة في مجال حقوق الانسان. |
5. Requests that the Government of Cuba recognize the right of political parties and non-governmental organizations to function legally in the country, allow for freedom of expression, information and assembly and the freedom to demonstrate peacefully, and that it review sentences for crimes of a political nature; | UN | ٥ - تطلب من حكومة كوبا أن تعترف بحق اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية في العمل بصورة قانونية في البلد، وأن تسمح بحرية التعبير والمعلومات والتجمع، وبحرية التظاهر السلمي، وأن تعيد النظر في اﻷحكام الصادرة على الجرائم ذات الطابع السياسي؛ |
5. Requests that the Government of Cuba recognize the right of political parties and non-governmental organizations to function legally in the country, allow for freedom of expression, information and assembly and the freedom to demonstrate peacefully, and that it review sentences for crimes of a political nature; | UN | ٥ - تطلب الى حكومة كوبا أن تعترف بحق اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية في العمل بصورة قانونية في البلد، وأن تسمح بحرية التعبير والمعلومات والتجمع وبحرية التظاهر السلمي، وأن تعيد النظر في اﻷحكام الصادرة على الجرائم ذات الطابع السياسي؛ |
8. Again urges the Government of Myanmar, in conformity with its assurances given at various times, to take all necessary steps towards the restoration of democracy in accordance with the will of the people as expressed in the democratic elections held in 1990 and to ensure that political parties and non-governmental organizations can function freely; | UN | ٨ - تحث مرة أخرى حكومة ميانمار على القيام، وفقا للتأكيدات التي قدمتها في مناسبات مختلفة، باتخاذ جميع الخطوات اللازمة في سبيل استعادة الديمقراطية، بما يتفق مع إرادة الشعب على النحو المعبر عنه في الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في عام ١٩٩٠، وكفالة ممارسة اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية ﻷنشطتها بحرية؛ |
217. However, there are also the negative aspects described in this report: violations of the right to life, in the form of political murders, police brutality and disappearances; the use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; attacks on the dignity of women; and restrictions on the freedoms of assembly, association (especially political parties and non-governmental organizations), opinion and expression, etc. | UN | ففي المقام اﻷول، هناك الاعتداء على الحق في الحياة، الذي يتجلى في الاغتيالات السياسية، والعنف الصادر عن الشرطة، واختفاء اﻷشخاص، وممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاعتداء على كرامة المرأة، وفرض القيود على حرية التجمع، وحرية تكوين اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية بوجه خاص، وحرية الرأي والتعبير، وما إلى ذلك. |
234. Increased participation of women in politics has not been considered a top priority on the agenda of political parties and NGOs. | UN | 234- ولم تعد زيادة مشاركة المرأة في السياسة أمراً ذا أولوية متقدمة في جداول أعمال الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية. |
To this end, the political parties and NGOs organized in accordance with the law in force at the time of their establishment must be respected and must take part in any serious process of reconciliation and democratization. | UN | وفي سبيل ذلك، ينبغي احترام الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية القائمة بموجب القانون الساري وقت إنشائها، كما ينبغي أن تشارك هذه الأحزاب والمنظمات في أي عملية جدية للمصالحة والتحول الديمقراطي. |
Although the hearings were declared open to the public, representatives of political parties and NGOs were effectively barred from the court room. | UN | ورغم أن الجلسات كانت مفتوحة للعموم، فقد مُنع ممثلو الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية فعلياً من دخول قاعة المحاكمة. |
Canada believes that this role should be fulfilled primarily by political parties and NGOs, some of which have specific programs to encourage minority and women candidates. | UN | وترى كندا أن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية هي التي ينبغي أن تضطلع بهذا الدور في المقام الأول، ولدى بعضها برامج خاصة لتشجيع المرشحين من الأقليات والنساء. |