"اﻷحكام اﻵمرة" - Translation from Arabic to English

    • jus cogens
        
    • non-derogable provisions
        
    • ius cogens
        
    • peremptory provisions
        
    The usefulness of such a distinction was less clear in respect of jus cogens norms. UN وفائدة ذلك التمييز أقل وضوحا في حالة معايير اﻷحكام اﻵمرة.
    Rwanda and Uganda have an obligation to observe the rules of jus cogens or the peremptory norms of public international law. UN ومن واجب رواندا وأوغندا احترام اﻷحكام اﻵمرة للقانون الدولي العام.
    The uncertainties surrounding the concept of jus cogens must not be allowed to compound those concerning the place of custom in human rights matters. UN ولا يجب السماح للغموض المحيط بمفهوم القواعد أو اﻷحكام اﻵمرة أن يزيد من الغموض المتعلق بمكانة العرف في المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The Chambers could declare a popular initiative that was contrary to jus cogens to be inadmissible. UN ويجوز للمجلسين الاتحاديين إعلان عدم جواز قبول مبادرة شعبية تتعارض مع اﻷحكام اﻵمرة.
    (11) While acknowledging the State party's intention to review the Terrorist Act in the near future, the Committee is concerned that some provisions of the Anti-Terrorism Act (No. 2) 2005 and other counter-terrorism measures adopted by the State party appear to be incompatible with the Covenant rights, including with non-derogable provisions. UN 11) ومع تسليم اللجنة بنية الدولة الطرف إعادة النظر في قانون الإرهاب في المستقبل القريب، فإنها تعرب عن قلقها لأن بعض أحكام قانون مكافحة الإرهاب (رقم 2) الصادر في عام 2005 وتدابير أخرى اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الإرهاب تتنافى، على ما يبدو، والحقوق المنصوص عليها في العهد، بما فيها الأحكام الآمرة.
    The parties are bound by that Convention under jus cogens and customary international law. UN كما أن اﻷطراف ملزمة بتلك الاتفاقية بموجب اﻷحكام اﻵمرة والقانون الدولي العرفي.
    The parties are also bound under jus cogens and customary international law by the obligations arising under crimes against humanity, as developed in conventional and customary international law. UN واﻷطراف ملزمة أيضا بموجب اﻷحكام اﻵمرة والقانون الدولي العرفي بالالتزامات الناشئة بموجب الجرائم المناهضة للانسانية على النحو الذي جرى تطويره في القانون الدولي التقليدي والعرفي.
    Violations of jus cogens, meanwhile, formed a narrower category than acts contravening obligations erga omnes. “State crimes” could therefore not be replaced by either of the other two notions. UN أما انتهاكات اﻷحكام اﻵمرة فتشكل فئة أضيق من اﻷفعال التي تنتهك الالتزامات تجاه الكافة. ولهذا، لا يمكن استبدال " جنايات الدولة " بأي من المفهومين اﻵخرين.
    According to one view, while the term “injured State” in article 40 was ambiguous, the Commission would be wrong to re-examine it only on the basis of the notion of jus cogens. UN ووفقا ﻷحد اﻵراء فإنه رغم كون مصطلح الدولة المضرورة في المادة ٤٠ غامضا، سيكون من الخطأ أن تعيد اللجنة دراستها على أساس مفهوم اﻷحكام اﻵمرة فقط.
    The basic rule is stated in paragraph 1, but it is immediately qualified by reference to a special case involving jus cogens norms in paragraph 2, and is then further developed and particularized in relation to different classifications of wrongful act in paragraphs 3, 4 and 5. UN والقاعدة اﻷساسية مذكورة في الفقرة ١، غير أنها تقيد على الفور باﻹشارة إلى حالة خاصة تشمل اﻷحكام اﻵمرة في الفقرة ٢، ثم تفصل وتخصص بالنسبة لتصنيفات مختلفة للفعل غير المشروع في الفقرات ٣ و ٤ و ٥.
    Violations of jus cogens, meanwhile, formed a narrower category than acts contravening obligations erga omnes. “State crime” could therefore not be replaced by either of the other two notions. UN وفضلا عن ذلك، فإن القواعد المتصلة بجنايات الدول لا تخضع ﻷي استثناء، بينما تشكل انتهاكات اﻷحكام اﻵمرة فئة أضيق من فئة اﻷفعال التي تتعارض مع الالتزامات تجاه الكافة.
    While the recognition of community interest could be regarded as a necessary precondition for any notion of crimes or jus cogens or erga omnes violations, it could not be said to require the invention of a notion of State crimes. (ii) Treaty law UN وبينما يمكن اعتبار الاعتراف بمصلحة المجتمع شرطا سابقا لتحديد أي مفهوم للجرائم أو لانتهاكات اﻷحكام اﻵمرة أو للالتزامات إزاء الكافة، فلا يمكن القول بأن ذلك الاعتراف يستوجب استحداث مفهوم جرائم الدول.
    The examples it had given in its famous dictum had, in fact, been examples of norms currently regarded as jus cogens. UN أساسي بين معايير على درجة كبيرة من اﻷهمية. واﻷمثلة التي أوردتها في قرارها الشهير هي بالفعل أمثلة عن معايير تعتبر حاليا من اﻷحكام اﻵمرة.
    " Le jus cogens " , in Annales africaines, University of Dakar, 1986, pp. 95-117. UN " اﻷحكام اﻵمرة " - " LE JUS COGENS " ANNALES AFRICAINES, UNIVERSITE DE DAKAR 1986 PP. 95-117.
    It is also well-established that both of these sources of international humanitarian law are considered part of jus cogens and are, therefore, binding under customary international law. UN كما أنه من الراسخ أن كلا هذين المصدرين للقانون الانساني الدولي يعتبران جزءا من اﻷحكام اﻵمرة ومن ثم فان أحكامهما ملزمة بموجب القانون الدولي العرفي.
    21. It was heartening to note the international will that existed to cooperate in space activities, on the basis of norms which were universal in scope and which, in many cases, had the same status of jus cogens. UN ٢١ - ومن المشجع أن توجد إرادة دولية للتعاون فيما يتعلق بأنشطة الفضاء على أساس أحكام ذات طابع عالمي تصل في العديد من الحالات الى درجة اﻷحكام اﻵمرة.
    115. The comment was made that the Commission should address the question of whether there was a hierarchy of international obligations, taking into consideration developments in international law, particularly with respect to jus cogens rules and erga omnes obligations. UN ١١٥ - وجاء في أحد التعليقات أنه ينبغي للجنة أن تعالج مسألة ما إذا كان هناك تسلسل هرمي للالتزامات الدولية، مع مراعاة التطورات في القانون الدولي، وخاصة فيما يتعلق بقواعد اﻷحكام اﻵمرة والالتزامات تجاه الكافة.
    In that context, it was observed that while the latter related concepts were much broader notions, “State crimes” were more serious than acts violating rules with a jus cogens character. UN وفي هذا السياق، لوحظ أنه في حين أن المفاهيم اﻷخيرة ذات الصلة هي أفكار أوسع بكثير، فإن " جنايات الدولة " أكثر خطورة من اﻷفعال المخالفة للقواعد التي لها طابع اﻷحكام اﻵمرة.
    The recognition implicit in the acceptance of jus cogens/erga omnes obligations was a recognition that international obligations could be owed to the international community as a whole, and not only on a bilateral basis. UN والاعتراف الذي ينطوي عليه في قبول الالتزامات الناشئة عن اﻷحكام اﻵمرة/الالتزامات إزاء الكافة اعتراف بأنه قد تكون هناك التزامات دولية تجاه المجتمع الدولي برمته، لا على أساس ثنائي فحسب.
    (11) While acknowledging the State party's intention to review the Terrorist Act in the near future, the Committee is concerned that some provisions of the AntiTerrorism Act (No. 2) 2005 and other counter-terrorism measures adopted by the State party appear to be incompatible with the Covenant rights, including with non-derogable provisions. UN (11) ومع تسليم اللجنة بنية الدولة الطرف إعادة النظر في قانون الإرهاب في المستقبل القريب، فإنها تعرب عن قلقها لأن بعض أحكام قانون مكافحة الإرهاب (رقم 2) الصادر في عام 2005 وتدابير أخرى اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الإرهاب تتنافى، على ما يبدو، والحقوق المنصوص عليها في العهد، بما فيها الأحكام الآمرة.
    In this regard, the commission notes that, at a minimum, human rights obligations constituting peremptory international law (ius cogens) bind States, individuals and non-State collective entities, including armed groups. UN وفي هذا الخصوص، تشير اللجنة إلى أن التزامات حقوق الإنسان التي تشكل كحد أدنى القواعد القطعية للقانون الدولي (الأحكام الآمرة) تُلزم الدول والأفراد والكيانات الجماعية من غير الدولة، بمن فيها الجماعات المسلحة.
    This is certainly true and, in fact, constitutes the only intellectually convincing argument for not transposing to reservations to peremptory provisions the reasoning that would not exclude, in principle, the ability to formulate reservations to treaty provisions embodying customary rules. UN وهذا صحيح قطعا ويشكل، في حقيقة الأمر، السبب الوحيد المقنع فكريا الذي يبين لماذا لا ينقل إلى التحفظات على الأحكام الآمرة المنطق الذي يؤدي إلى الاستبعاد المبدئي لإمكانية إبداء تحفظات على أحكام تعاهدية تنص على قواعد عرفية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more