"اﻷخرى المهتمة باﻷمر" - Translation from Arabic to English

    • other interested
        
    It was also important for consultations to take place between troop-contributing countries and other interested States and the Security Council. UN ومن المهم أيضا أن تجرى مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر ومجلس اﻷمن.
    France and the World Bank agreed to participate, and other interested countries would be invited. UN ووافقت فرنسا كما وافق البنك الدولي على المشاركة، وتقرر دعوة البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر.
    Both videos are being made available on request to indigenous groups and other interested organizations. UN ويتاح كلا الفيلمين مجانا، بناء على الطلب، إلى جماعات السكان اﻷصليين والمنظمات اﻷخرى المهتمة باﻷمر.
    Both videos are being made available on request to indigenous groups and other interested organizations. UN ويتاح كلا الفيلمين مجانا، بناء على الطلب، الى جماعات السكان اﻷصليين والمنظمات اﻷخرى المهتمة باﻷمر.
    They raised also the question of direct talks with the other party and, in this connection, reiterated their proposal for a conference in which, in addition to the parties, certain members of the Security Council and some other interested countries would participate. UN كذلك أثاروا مسألة إجراء محادثات مباشرة مع الطرف اﻵخر، وكرروا، في هذا الصدد، اقتراحهم بعقد مؤتمر يشترك فيه، باﻹضافة إلى الطرفين، بعض أعضاء مجلس اﻷمن وبعض البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر.
    The members of the Committee were of the view that the Chairman should undertake a round of informal consultations with the members and with any other interested delegations in respect of the rationalization proposals. UN وكان من رأي أعضاء اللجنة أن يجري الرئيس جولة من المشاورات غير الرسمية مع اﻷعضاء ومع الوفود اﻷخرى المهتمة باﻷمر فيما يتعلق بمقترحات الترشيد.
    The Russian Federation was prepared to cooperate with other interested countries in preparing a draft resolution at the present session to provide an impulse to implementation of the decisions of the special session. UN وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد للتعاون مع البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر في إعداد مشروع قرار في الدورة الحالية لدفع تنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية.
    The Yugoslav side assesses that, in case of a constructive attitude of other interested States, the negotiations could be concluded within a short period of time. UN ويرى الجانب اليوغوسلافي أن المفاوضات يمكن أن تختتم في غضون فترة قصيرة إذا اتخذت الدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر موقفا إيجابيا.
    That possibility was left to the discretion of UNCITRAL, but it seemed preferable to leave the text as it was and to refer to " Governments and other interested bodies " without being more precise. UN فهذه اﻹمكانية متروكة لاستنساب لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، إلا أنه يبدو مفضلا إبقاء النص بحالته الراهنة وذكر " الحكومات والهيئات اﻷخرى المهتمة باﻷمر " ، من دون أي تحديد إضافي.
    Special attention was paid to the trans-border cooperation on bilateral and multilateral basis, aimed at elaborating a regional programme for its development with the assistance of the European Union and other interested international organizations. UN وقد أوليت عناية خاصة للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف عبر الحدود بهدف إعداد برنامج إقليمي لتنميته بمساعدة من الاتحاد اﻷوروبي والمنظمات الدولية اﻷخرى المهتمة باﻷمر.
    Somali leaders, donor countries, neighbouring countries and other interested Member States have consulted with UNPOS or sought its assistance on different occasions. English Page UN ويتشاور الزعماء الصوماليون والبلدان المانحة والبلدان المجاورة والدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة باﻷمر مع المكتب السياسي، أو تطلب مساعدته في مناسبات مختلفة.
    Some NGOs cited their own success in this field and expressed their readiness to exchange ideas and share their experience with other interested groups. UN وذكرت بعض المنظمات غير الحكومية أوجه النجاح التي حققتها هي في هذا الميدان وأعربت عن استعدادها لتبادل اﻷفكار وتقاسم خبرتها مع المجموعات اﻷخرى المهتمة باﻷمر.
    The parties will request the Group of Seven to seek the participation in this Programme of other interested States, such as members of the Organisation for Economic Cooperation and Development, regional Arab States and institutions, as well as members of the private sector. UN وسيطلب الطرفان من مجموعة البلدان السبعة أن تسعى الى مشاركة الدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر في هذا البرنامج، كالدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ودول ومؤسسات المنطقة العربية، فضلا عن القطاع الخاص.
    (e) Requested countries, international organizations and other interested parties to undertake further work on full life-cycle analysis of the environmental impacts of forest products and their substitutes; UN )هـ( طلب من البلدان والمنظمات الدولية واﻷطراف اﻷخرى المهتمة باﻷمر الاضطلاع بمزيد من اﻷعمال المتعلقة بتحليل كامل دورة الحياة لﻵثار البيئية للمنتجات الحرجية وبدائلها؛
    Operative paragraph 4 calls upon the concerned parties, the co-sponsors of the peace process and other interested parties, as well as the entire international community, to exert all the necessary efforts and initiatives to bring the peace process back on track and to ensure its continuity and success. UN وفــي الفقرة ٤ تطلب الجمعية إلى جميع اﻷطراف المعنية وإلى المشاركين فــي رعايــة عمليــة السلام واﻷطراف اﻷخرى المهتمة باﻷمر والمجتمع الدولي بأسره بذل كل ما يلزم من جهود ومبادرات ﻹعادة عملية السلام إلى مسارها وضمان استمرارها ونجاحها.
    4. On 18 July 1996, the Executive Chairman of the Special Commission addressed a letter to the members of the Security Council and other interested States that had previously had significant trading relations with Iraq. UN ٤ - وجه الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، رسالة إلى أعضاء مجلس اﻷمن والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر التي كانت لها من قبل علاقات تجارية هامة مع العراق.
    4. Following a series of briefings and consultations with members of the Security Council, representatives of other interested Member States and Secretariat officials from 4 to 8 May 1998 at United Nations Headquarters, the Commission re-established itself at its headquarters in Nairobi on 13 May. UN ٤ - عقب عقد سلسلة من جلسات اﻹحاطة والمشاورات مع أعضاء مجلس اﻷمن وممثلي الدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة باﻷمر ومسؤولي اﻷمانة العامة، في الفترة من ٤ إلى ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ في مقر اﻷمم المتحدة، استقرت اللجنة في مقرها في نيروبي من جديد في ١٣ أيار/ مايو.
    100. All other States must notify the joint unit, from a date to be determined by the Secretary-General and the Director General of IAEA and reported to the Council, after their consultations with the members of the Council and other interested States, that they are satisfied with the preparedness of States for the effective implementation of the mechanism. UN ٠٠١ - وعلى جميع الدول اﻷخرى أن تخطر الوحدة المشتركة، ابتداء من موعد سيحدده اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد تشاورهما مع أعضاء المجلس والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر وإبلاغ المجلس بارتياحهما إزاء استعداد الدول لتنفيذ اﻵلية بشكل فعال.
    6.35 By the end of 1995 it is anticipated that the contents of the United Nations Treaty Series (over 1,500 volumes) will have been transferred onto optical disk, which will also be accessible to Member States and other interested parties. UN ٦-٣٥ ومــن المتوقــع بحلول نهاية عام ١٩٩٥ أن يكون قد تم نقل محتويات " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " )ما يزيد على ٥٠٠ ١ مجلد( على أقراص ضوئية، سيتيسر أيضا للدول اﻷعضاء واﻷطراف اﻷخرى المهتمة باﻷمر الحصول عليها.
    6.35 By the end of 1995 it is anticipated that the contents of the United Nations Treaty Series (over 1,500 volumes) will have been transferred onto optical disk, which will also be accessible to Member States and other interested parties. UN ٦-٣٥ ومــن المتوقــع بحلول نهاية عام ١٩٩٥ أن يكون قد تم نقل محتويات " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " )ما يزيد على ٥٠٠ ١ مجلد( على أقراص ضوئية، سيتيسر أيضا للدول اﻷعضاء واﻷطراف اﻷخرى المهتمة باﻷمر الحصول عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more