"اﻷراضي الكرواتية" - Translation from Arabic to English

    • Croatian territory
        
    • THE OCCUPIED
        
    • territories of Croatia
        
    • Croatian territories
        
    • Croatian soil
        
    • Croatian areas
        
    • the Croatian
        
    • territory of Croatia
        
    The Belgrade regime, however, continues to claim the existence of an illegal and self-proclaimed entity on Croatian territory. UN بيد أن نظام بلغراد ما يزال يدعي وجود كيان غير شرعي نصب نفسه في اﻷراضي الكرواتية.
    Nearly 11 per cent of Croatian territory is strewn with an estimated 1 million mines. UN ويقدر أن مليون لغم مزروع في ما يقرب من ١١ في المائة من اﻷراضي الكرواتية.
    Nearly 11 per cent of Croatian territory is strewn with an estimated 2-3 million mines. UN وهناك في ١١ في المائة تقريباً من اﻷراضي الكرواتية ما يقدﱠر بنحو مليونين أو ثلاثة ملايين لغم.
    With that goal in mind they instigate and assist their local proxy authorities in THE OCCUPIED territories of Croatia. UN وهي تقوم، سعيا الى تحقيق ذلك الهدف، بتحريض السلطات المحلية العميلة لها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة وبمساعدتها.
    AGENDA ITEM 148: THE SITUATION IN THE OCCUPIED territories of Croatia UN البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    What we are witnessing at present is no action for regaining lost Croatian territories, but a thought-out act of aggression against ethnically clean Serb territories, with the aim of annexing these territories to Croatia, without a single Serb remaining there. UN وما نشهده حاليا ليس تصرفا لاستعادة اﻷراضي الكرواتية المفقودة، وإنما هو عمل عدواني مدروس يستهدف التطهير العرقي لﻷراضي الصربية، بغية ضم تلك اﻷراضي إلى كرواتيا دون أن يبقى فيها صربي واحد.
    The authorities had declared that they knew of no indicted war criminals on Croatian territory and that those found would be extradited. UN وقد أعلنت السلطات أنها لا تعلم بوجود مجرمي حرب متهمين هكذا على اﻷراضي الكرواتية وأنه سيجري تسليم من يثبت كونه كذلك.
    Croatia disputes the Prosecutor's power to conduct investigations on Croatian territory, and it has recently called for investigations to cease. UN وتعترض كرواتيا على سلطة المدعي العام إجراء تحقيقات في اﻷراضي الكرواتية ودعت مؤخرا إلى إجراء تحقيقات لوقفها.
    Nearly 11 per cent of Croatian territory is strewn with an estimated 2 to 3 million mines. UN وإن ما يقارب ١١ في المائة من اﻷراضي الكرواتية مزروعة بما يقدر ﺑ ٢ الى ٣ مليون لغم.
    Peaceful dialogue between the Croatian Government and the Serbian population on Croatian territory is an essential part of this process, but must not in any way jeopardize the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia. UN والحوار السلمي بين الحكومة الكرواتية والسكان الصربيين في اﻷراضي الكرواتية جزء أساسي من هذه العملية، بيد أنه لا يجب بأي حال أن يهدد سيادة جمهورية كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية.
    Serbian aggression and the subsequent Muslim aggression against Croatian territory in this entire horrific war have brought intolerable suffering to an innocent population of women, children, elderly, sick, injured, exiled and the inhabitants in the besieged cities and towns. UN إن العدوان الصربي، والعدوان الاسلامي الذي أعقبه، ضد اﻷراضي الكرواتية في هذه الحرب المريعة والشاملة قد سببا معاناة لا تحتمل قاسى منها السكان اﻷبرياء من النساء واﻷطفال والمسنين والمرضى والجرحى والمنفيين وأهالي المدن والبلدات المحاصرة.
    The authorities had declared that they knew of no indicted war criminals on Croatian territory and that those found would be extradited. UN وأعلنت السلطات أنها على غير علم بوجود أي مجرمي حرب متهمين في اﻷراضي الكرواتية وأنها إذا وجدت أشخاصا كهؤلاء ستعمل على تسليمهم.
    AGENDA ITEM 92: THE SITUATION IN THE OCCUPIED territories of Croatia UN البند ٩٢ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    AGENDA ITEM 92: THE SITUATION IN THE OCCUPIED territories of Croatia UN البند ٢٩ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    Agenda item 94: The situation in THE OCCUPIED territories of Croatia UN البند ٤٩ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    The cooperation between the self-declared Serbian authorities in THE OCCUPIED territories of Croatia with the Bosnian Serb authorities is clearly evident by the incidents described above. UN إن اﻷحداث المشروحة أعلاه لا تترك مجالا للشك في تعاون السلطات الصربية المنصبة نفسها بنفسها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة مع سلطات صرب البوسنة.
    THE SITUATION IN THE OCCUPIED UN السنة الخمسونالحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    Otherwise, there would be no need for the Federal Republic of Yugoslavia to emphasize the right of the Serbian people to self-determination or to accelerate the integration of THE OCCUPIED Croatian territories into its administrative, military, educational, transportation and communication systems. UN وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فلماذا تصر يوغوسلافيا السابقة على حق تقرير المصير للشعب الصربي وتسعى الى التعجيل بدمج اﻷراضي الكرواتية المحتلة في جهازها اﻹداري والعسكري اليوغوسلافي وكذلك في نظمها التعليمية، ونظم النقل والاتصال؟
    Atlantic Treaty Organization In order to end the attacks on Bosnia and Herzegovina from Croatian soil by rebel Serbs in the United Nations Protected Areas, the Republic of Croatia approves NATO air strikes against targets in the United Nations Protected Areas that are being used for these attacks. UN لوضع حد للهجمات التي يشنها الصرب المتمردون على البوسنة والهرسك في اﻷراضي الكرواتية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، فإن جمهورية كرواتيا توافق على قيام منظمة حلف شمال اﻷطلسي بتوجيه ضربات جوية ضد اﻷهداف التي يجري استخدامها للقيام بهذه الهجمات في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, Croatia will continue to insist that the lifting of certain sanctions against Belgrade, particularly those related to its being fully released from international economic and all other isolation, be linked to the solution of the problem of THE OCCUPIED Croatian areas. UN بيد أن كرواتيا ستواصل إصرارها على ربط أي رفع لجزاءات معينة ضد بلغراد، ولا سيما تلك التي تخرجها بالكامل من نطاق العزلة الدولية الاقتصادية وغيرها، بحل مشكلة اﻷراضي الكرواتية المحتلة.
    The Croat population in the remaining occupied territory of Croatia, in which non-Serbs constituted an absolute majority before the war, is being subjected to physical intimidation and direct pressure to leave their ancestral homes. UN وفي بقية اﻷراضي الكرواتية المحتلة، والتي كان السكان غير الصرب فيها يشكلون أغلبية مطلقة قبل الحرب، يتعرض السكان الكروات للتخويف البدني والضغط المباشر من أجل ترك منازل أجدادهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more