"اﻷرمنية المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • Armenian armed
        
    Units of the Armenian armed forces also attempted to advance from the previously occupied settlement of Kuropatkino. UN وكذلك حاولت وحدات القوات اﻷرمنية المسلحة التقدم من اتجاه قرية كوراباتكينو التي سبق احتلالها.
    A Protocol was signed on the cessation of military activities and the withdrawal of Armenian armed formations from the occupied districts of Azerbaijan. UN وتم التوقيع على بروتوكول بشأن وقف اﻷنشطة العسكرية وانسحاب التشكيلات اﻷرمنية المسلحة من المناطق اﻷذربيجانية المحتلة.
    Each time hostilities break out it is as a result of attacks by Armenian armed formations. UN وكلما نشب قتال كان السبب هو الهجمات التي تشنها التشكيلات اﻷرمنية المسلحة.
    The Armenian armed formations have suffered losses several times greater in terms of both personnel and equipment. UN وقد منيت الفصائل اﻷرمنية المسلحة بخسائر في اﻷرواح والمعدات أكثر من خسائرنا عدة مرات.
    But we must stand firm on some standards and principles: the inviolability of frontiers, the territorial integrity of Azerbaijan, the withdrawal of Armenian armed units from all occupied territories and the return of refugees to their homes. UN بيد أن علينا أن نتمسك ببعض المعايير والمبادئ المتعلقة بحرمة الحدود وسلامة بلدنا اﻹقليمية وانسحاب الوحدات اﻷرمنية المسلحة من جميع اﻷراضي المحتلة وعودة اللاجئين الى ديارهم.
    Our military units, the soldiers of Azerbaijan, are duly repulsing the Armenian armed formations, doing battle heroically and defending themselves worthily, and are protecting the frontiers on which they are stationed, ensuring the defence of the Azerbaijani Republic. UN وتقوم وحداتنا العسكرية والجنود الاذربيجانيون بالتصدي على النحو الواجب للتشكيلات اﻷرمنية المسلحة. وهم يخوضون معارك بطولية ويدافعون عن أنفسهم ببسالة ويحمون مواقعهم الحدودية ذودا عن جمهورية أذربيجان.
    Over the past three days, the Armenian armed formations that are conducting the offensive against positions of Azerbaijani army units have sustained many casualties in the military operations. UN وخلال الثلاثة أيام الماضية، منيت الفصائل اﻷرمنية المسلحة التي تشن هجوما على مواقع وحدات الجيش الاذربيجاني بخسائر كثيرة في اﻷرواح أثناء العمليات العسكرية.
    Just when the Minsk Group was meeting to decide on new measures to promote the peaceful settlement of the problem, Armenian armed formations took the offensive. UN وفي الوقت الذي تجتمع فيه مجموعة منسك لكي تتخذ قرارا بشأن التدابير الجديدة الرامية الى تسوية المشكلة بالوسائل السلمية، شنت الفصائل اﻷرمنية المسلحة الهجوم.
    For its part, the Azerbaijani Government is prepared to give every assistance in ensuring access by the plenipotentiary representatives of the Secretary-General of the United Nations to the above-mentioned districts, taking into due consideration that they are currently occupied by Armenian armed forces or being shelled by Armenian armed formations. UN إن حكومة أذربيجان، من جانبها مستعدة لتقديم كل المساعدة من أجل تأمين وصول ممثلي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المخولين إلى المناطق المذكورة، مع مراعاة أنها تتعرض في الوقت الراهن للاحتلال من جانب القوات اﻷرمنية المسلحة أو القصف من الفصائل اﻷرمنية المسلحة. توفيق قاسيموف
    At that time, at the meeting of the Heads of State of the Commonwealth of Independent States, I made a statement about the aggressive actions of Armenian armed formations against Azerbaijan and called upon the Commonwealth of Independent States to take effective measures to prevent a further escalation of Armenian aggression and to bring about a cessation of military activities. UN وفي ذلك الوقت، أدليت أنا في اجتماع رؤساء دول كمنولث الدول المستقلة ببيان عن اﻷعمال العدوانية التي تشنها التشكيلات اﻷرمنية المسلحة ضد اذربيجان، وطلبت الى كمنولث الدول المستقلة اتخاذ تدابير فعالة للحيلولة دون استمرار تصاعد العدوان اﻷرمني ووقف اﻷنشطة العسكرية.
    Yesterday alone, as a result of fierce fighting in the territory of the Agdam district - it must be said that three times Armenian armed formations have actively taken the offensive - 21 men were killed and 46 were wounded. UN فباﻷمس فقط ونتيجة لقتال ضار في اقليـم مقاطعة اغــدام - ولابد لي أن أذكر هنا أن التشكيلات اﻷرمنية المسلحة قد شنت ثلاث هجمات نشطة - قتل منا ٢١ جنديا وجرح ٤٦.
    After spending the period from early June to early September 1992 at a centre for saboteurs in the village of Ballydzha on Azerbaijani territory, they prepared and carried out operations against the sovereign Azerbaijani Republic on the side of the Armenian armed forces. UN وبعد أن قضوا الفترة الممتدة من أوائل حزيران/يونيه إلى أوائل أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ في مركز للمخربين يقع في قرية باليدجا، في إقليم أذربيجان، أقدموا على إعداد وتنفيذ عمليات ضد جمهورية أذربيجان ذات السيادة، مشتركين في ذلك مع القوات اﻷرمنية المسلحة.
    From the first days of March, however, Armenian armed formations launched active offensive operations, mainly against the territory of the Fizuli district and other sectors, with a view to breaking through the Azerbaijani defences and advancing further. UN بيد أن التشكيلات اﻷرمنية المسلحة بدأت منذ اﻷيام اﻷولى في شهر آذار/مارس في تنفيذ عمليات هجومية نشطة في اقليم مقاطعة فيزولي أساسا وفي غيره من القطاعات، وذلك بهدف اختراق خطوط الدفاع الاذربيجانية والتقدم الى اﻷمام.
    On 30 April 1993, in response to an appeal by the Azerbaijani Republic, the United Nations Security Council considered the critical situation resulting from the aggression by Armenian armed forces and their seizure of Azerbaijani territories, and adopted resolution 822 (1993). UN نظر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ استجابة لنداء جمهورية أذربيجان، في الحالة العصيبة التي نشأت نتيجة لعدوان القوات اﻷرمنية المسلحة على اﻷراضي اﻷذربيجانية واحتلالها، واتخذ القرار ٨٢٢ )١٩٩٣(.
    The fact that the large-scale offensive by the Armenian armed forces began on 20 July, the very day when the Karabakh Armenians were due to decide whether they agreed with the CSCE schedule of urgent measures, including the schedule for the withdrawal of troops from Kelbajar district, is proof of their true aims in this conflict and their stubborn refusal to move towards a peaceful settlement. UN إن بدء هجوم القوات اﻷرمنية المسلحة الواسع النطاق في يوم ٢٠ تموز/يوليه وهو اليوم الذي كان مقررا أن يبت فيه اﻷرمن الكاراباخيون فيما إذا كانوا يوافقون أو لا يوافقون على جدول اﻹجراءات العاجلة الذي وضعه مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك جدول انسحاب القوات في منطقة كلبادجار، يدل على أهدافهم الحقيقية في هذا النزاع ورفضهم العنيد السير على طريق تسويته بالوسائل السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more