"اﻷزمة في رواندا" - Translation from Arabic to English

    • the crisis in Rwanda
        
    According to the above-mentioned study, during the crisis in Rwanda, more than two-thirds of teachers either fled or were killed. UN وتشير الدراسة المذكورة أعلاه، إلى أن أكثر من ثلثي المعلمين قد فروا أو قتلوا أثناء اﻷزمة في رواندا.
    the crisis in Rwanda was made worse by political indecision within the international community. UN وقد تفاقمت اﻷزمة في رواندا من خلال التردد السياسي داخل المجتمع الدولي.
    For obvious reasons, I should like to dwell on the crisis in Rwanda. UN وﻷسباب واضحة، أود أن أفيض في الحديث عن اﻷزمة في رواندا.
    the crisis in Rwanda has been acknowledged as the most tragic humanitarian crisis of our time. UN لقد تم التسليم بأن اﻷزمة في رواندا أشد أزمة إنسانية مأسوية في عصرنا هذا.
    We consider that the international community should continue to play an important role in solving the crisis in Rwanda and in maintaining the peace and tranquillity of its peoples. UN ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل القيام بدور هام في حل اﻷزمة في رواندا وفي الحفاظ على السلم والسكينة لشعبيها.
    The international community has undertaken a massive humanitarian relief effort to address the immense human suffering brought about by the crisis in Rwanda. UN لقد بذل المجتمع الدولي جهدا غوثيا إنسانيا هائلا للتخفيف من المعاناة اﻹنسانية الكبيرة الناجمة عن اﻷزمة في رواندا.
    For Belgium, the crisis in Rwanda has marked the international agenda. UN بالنسبة لبلجيكا، تحتل اﻷزمة في رواندا مكانا بارزا في جدول اﻷعمال الدولي.
    the crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. UN إن اﻷزمة في رواندا قد سلﱠطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    The solution to the crisis in Rwanda must, in my judgement, be found through implementation of the Arusha agreement, which both sides say that they accept. UN ٢٧ - إن حل اﻷزمة في رواندا يجب، في رأيي، الوصول إليه عن طريق تنفيذ اتفاق أروشا الذي يقول كلا الطرفين أنهما يقبلانه.
    the crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. UN إن اﻷزمة في رواندا قد سلطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق.
    The offices are housed in the Amohoro building, which was a hotel prior to the crisis in Rwanda. UN وتقع المكاتب في مبنى أموهورو الذي كان فندقا قبل اندلاع اﻷزمة في رواندا.
    It would also continue to support current efforts towards a regional approach to the problems created by the crisis in Rwanda. UN وستواصل البعثة أيضا تقديم دعمها للجهود الحالية الرامية إلى التوصل إلى نهج إقليمي لمواجهة المشاكل التي أوجدتها اﻷزمة في رواندا.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that, as at 1 September 1994, contributions amounting to $384 million had been received in response to the consolidated inter-agency appeal for persons affected by the crisis in Rwanda. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كانت قد وردت تبرعات بلغت ٣٨٤ مليون دولار استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل اﻷشخاص المتضررين من اﻷزمة في رواندا.
    the crisis in Rwanda has had most regrettable consequences for neighbouring States - above all for Burundi, which has ethnic, linguistic and cultural similarities to Rwanda. UN إن اﻷزمة في رواندا قد ترتبت عليها نتائج مؤسفة للدول المجاورة، وفي مقدمتها بوروندي التي تشبه رواندا مــن النواحي العرقية واللغوية والثقافية.
    Switzerland's contribution to alleviate the crisis in Rwanda between April 1994 and June 1996 was as shown below. UN تتمثل مساهمة سويسرا في تخفيف حدة اﻷزمة في رواندا بين نيسان/أبريل ١٩٩٤ وحزيران/يونيه ١٩٩٦ فيما يلي:
    It would also continue to support current efforts towards a regional approach to the problems created by the crisis in Rwanda. UN وستواصل البعثة أيضا تقديم دعمها للجهود الجارية الرامية إلى التوصل إلى نهج إقليمي لمواجهة المشاكل التي أوجدتها اﻷزمة في رواندا.
    914. In 1995, the United Nations consolidated inter-agency appeal for persons affected by the crisis in Rwanda identified requirements for Rwanda and the subregion totalling $668,214,031. UN ٤١٩ - وفــي عام ١٩٩٥ قصــد نداء اﻷمم المتحدة الموحد والمشترك بين المجالات لﻷشخاص المتأثرين من اﻷزمة في رواندا إلى تحديد احتياجات رواندا والمنطقة دون اﻹقليمية بمبلغ إجماليه ١٣٠ ٤١٢ ٨٦٦ دولارا.
    The Organization's role in Rwanda was a classic instance of the abandonment by certain Powers of their obligations, for the ostensible reason that the crisis in Rwanda had erupted outside their " areas of vital national interest " . UN ودور المنظمة في رواندا مثال تقليدي على تخلي بعض الدول عن التزاماتها بدعوى أن اﻷزمة في رواندا قد اندلعت خارج " المناطق التي لها مصلحة وطنية حيوية " فيها.
    These include thousands of refugees from Burundi who had fled to Rwanda in the aftermath of the October 1993 events and have now returned to Burundi because of the crisis in Rwanda. UN ويشمل ذلك آلاف اللاجئين من بوروندي الذين فروا الى رواندا في أعقاب أحداث تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وعادوا اﻵن الى بوروندي بسبب اﻷزمة في رواندا.
    54. The United Nations Consolidated Appeal for Persons Affected by the crisis in Rwanda was launched on 22 July 1994. UN ٥٤ - وفي ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ أُصدر النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل اﻷشخاص المضرورين بفعل اﻷزمة في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more