"اﻷسباب المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different causes
        
    • various reasons
        
    • diverse causes
        
    • different reasons
        
    • various causes
        
    • different grounds
        
    • various grounds
        
    Bearing in mind the different causes that influence the emergence, and continuation, of these special circumstances, including in particular poverty, natural disasters and armed conflicts, and their harmful effects on the rights of children, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على نشوء هذه الظروف الخاصة واستمرارها، بما فيها على وجه الخصوص الفقر والكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة وما يترتب عليها من آثار ضارة بحقوق الطفل،
    Bearing in mind the different causes that influence the emergence and continuation of these special circumstances, including in particular poverty, natural disasters and armed conflicts, and their harmful effects on the rights of children, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على نشوء هذه الظروف الخاصة واستمرارها، بما فيها على وجه الخصوص الفقر والكوارث الطبيعية والمنازعات المسلحة وما يترتب عليها من آثار ضارة بحقوق الطفل،
    23. These various reasons justify linking land degradation control to mitigation of or adaptation to climate change. UN 23- وتبين هذه الأسباب المختلفة أهمية ربط مكافحة تردي الأراضي بتخفيف آثار التغيرات المناخية والتكيف معها.
    9. The diverse causes giving rise to the sale of children, child prostitution and child pornography are multidimensional, ranging from structural or systematic to individual and less organized incursions against children. UN ٩ - إن اﻷسباب المختلفة المؤدية إلى بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية متعددة اﻷبعاد، بدءا من التجاوزات الهيكلية أو المنهجية على اﻷطفال وانتهاء بالتجاوزات الفردية واﻷقل تنظيما.
    However, for a number of very different reasons, certain information about the events did come into the public domain. UN بيد أنه لعدد من الأسباب المختلفة هناك معلومات معينة بشأن ما استجد معروفة لدى الجمهور.
    The preambular paragraph also failed to deal adequately with the various causes of vulnerability. UN وأردفت تقول إن فقرة الديباجة فشلت أيضا في أن تعالج بصورة كافية الأسباب المختلفة للتعرض للخطر.
    127. The relationship of the different grounds for impermissibility of a reservation as defined in article 19 of the Vienna Convention and the consequences thereof is the object of discussion in legal literature and a matter of concern for any pragmatic approach by contracting States. UN 127 - إن العلاقة بين الأسباب المختلفة لعدم جواز إبداء تحفظ، على النحو المحدد في المادة 19 من اتفاقية فيينا والآثار المترتبة على ذلك، هي موضع نقاش قانوني في المصنفات القانونية ومسألة مثيرة للقلق بالنسبة لأي نهج عملي تتبعه الدول المتعاقدة.
    Bearing in mind the different causes that influence the emergence and persistence of these special circumstances, including in particular poverty, unemployment, hunger, natural disaster, intolerance, exploitation of child labour and armed conflicts, and their harmful effects on the rights of the child, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على نشوء هذه الظروف الخاصة واستمرارها، بما فيها على وجه الخصوص الفقر والكوارث الطبيعية والمنازعات المسلحة وما يترتب عليها من آثار ضارة بحقوق الطفل،
    The variety of different causes is usefully categorized by demand and supply factors, although the distinction between both factors is not always clear-cut and there are grey areas in between. UN والمجموعة المتنوعة من اﻷسباب المختلفة تصنف بصورة مفيدة حسب عاملي العرض والطلب، وإن كان التمييز بين العاملين لايكون واضحا على الدوام، فكثيرا ما تكون هناك مناطق رمادية بينهما.
    Bearing in mind the different causes that influence the emergence and persistence of these special circumstances, including in particular poverty, unemployment, hunger, natural disaster, intolerance, exploitation of child labour and armed conflicts, and their harmful effects on the rights of the child, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على نشوء هذه الظروف الخاصة واستمرارها، بما فيها على وجه الخصوص الفقر والبطالة والجوع والكوارث الطبيعية والتعصب واستغلال عمل اﻷطفال والمنازعات المسلحة، وما يترتب عليها من آثار ضارة بحقوق الطفل،
    However, various studies on dropouts at this level indicate that there are many different causes connected with the outlook which permeates the behaviour of men and women in society. UN غير أن الدراسات المختلفة بشأن حالات التسرب في هذا المستوى تبين أن هناك كثيرا من اﻷسباب المختلفة التي ترتبط بالنظرة التي تتخلل سلوك الرجل والمرأة في المجتمع.
    33. Deforestation and forest degradation can be attributed to many different causes. UN ٣٣ - إزالة الغابات وتدهور الغابات يمكن عزوهما إلى العديد من اﻷسباب المختلفة.
    " Bearing in mind the different causes that influence the emergence, and continuation, of these special circumstances, including in particular poverty, natural disasters and armed conflicts and their harmful effects on the rights of children, UN " وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة التي تؤثر على نشوء هذه الظروف الخاصة واستمرارها، بما فيها على وجه الخصوص الفقر والكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة وما يترتب عليها من آثار ضارة بحقوق الطفل،
    From the start donors have been cautious about supporting the work of the CST, their hesitation has been reinforced for the various reasons outlined above. UN وكانت الجهات المانحة، منذ البداية، تتوخى الحذر فيما يتعلق بدعم عمل اللجنة، وأدت الأسباب المختلفة المشار إليها أعلاه إلى تعزيز ترددها.
    54. The G-20 had recently called for improved regulation for commodity markets, and had issued a report addressing all the various reasons listed above. UN 54- وقد طالبت مجموعة العشرين مؤخراً بتحسين تنظيم أسواق السلع الأساسية، وأصدرت المجموعة تقريراً يتناول جميع الأسباب المختلفة المعدَّدة أعلاه.
    2. Ms. Jacobs (Luxembourg), in response to the questions raised on article 11 at the previous meeting, said that the study on the employment market and equality of opportunity referred to in the report showed the various reasons for the wage gap between men and women, including the difference in the types of jobs performed by women and men and the higher percentage of women working part time. UN 2 - السيدة جاكوبس (لكسمبورغ): قالت، ردا على الأسئلة التي طُرحت بشأن المادة 11 في الجلسة السابقة، إن الدراسة المتعلقة بسوق العمالة وتكافؤ الفرص والمشار إليها في التقرير تبين الأسباب المختلفة وراء الثغرة الموجودة في الأجور بين الرجل والمرأة، بما في ذلك الفرق في أنواع الوظائف التي يقوم بها الرجال والنساء والنسبة المئوية العالية للنساء العاملات بعض الوقت.
    Bearing in mind the diverse causes of the emergence and marginalization of street children, including poverty, rural-to-urban migration, unemployment, broken families, intolerance and exploitation, and that such causes are often aggravated and their solution made more difficult by serious socio-economic difficulties, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة لظهور وتهميش أطفال الشوارع، بما في ذلك الفقر، والهجرة من الريف الى الحضر، والبطالة، وتفكك اﻷسر، وعدم التسامح والاستغلال، وتفاقم تلك اﻷسباب في كثير من اﻷحيان وتزايد صعوبة حلها من جراء الصعوبات الاجتماعية - الاقتصادية الخطيرة،
    Bearing in mind the diverse causes of the emergence and marginalization of street children, including poverty, rural-to-urban migration, unemployment, broken families, intolerance and exploitation, and that such causes are often aggravated and their solution made more difficult by serious socio-economic difficulties, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة لظهور وتهميش أطفال الشوارع، بما في ذلك الفقر، والهجرة من الريف إلى الحضر، والبطالة، وتفكك اﻷسر، وعدم التسامح والاستغلال، وتفاقم تلك اﻷسباب في كثير من اﻷحيان وتزايد صعوبة حلها من جراء الصعوبات الاجتماعية - الاقتصادية الخطيرة،
    Bearing in mind the diverse causes of the emergence and marginalization of street children, including poverty, underdevelopment, rural-to-urban migration, unemployment, broken families, intolerance, exploitation and war, and that such causes are often aggravated and their solution made more difficult by serious socio-economic difficulties, UN واذ تضع في اعتبارها اﻷسباب المختلفة لظهور وتهميش أطفال الشوارع، بما في ذلك الفقر، والتخلف، والهجرة من الريف الى الحضر، والبطالة، وتفكك اﻷسر، والتعصب والاستغلال، والحرب، وأن هذه اﻷسباب تزداد تفاقما في كثير من اﻷحيان ويصبح ايجاد حل لها أكثر من جراء الصعوبات الاجتماعية - الاقتصادية الخطيرة،
    Such a system pushed the justice-for-children agenda to recognize that a child might be in contact with the law for different reasons, and that those different reasons might apply to the same child. UN وقد دفع هذا النظام برنامج العدالة من أجل الأطفال على الاعتراف بأن الطفل قد يواجه القانون لأسباب مختلفة، وأن هذه الأسباب المختلفة قد تنطبق على الطفل نفسه.
    - Why does anyone? - A million different reasons. Open Subtitles لملايين الأسباب المختلفة وأنت تعرف هذا
    One member had referred to the need to indicate who could invoke the invalidity of an act and therefore to distinguish between the various causes of invalidity. UN وأشار أحد الأعضاء إلى ضرورة تحديد الجهة التي يجوز لها التمسك ببطلان الفعل الانفرادي والتمييز بالتالي بين الأسباب المختلفة للبطلان.
    Therefore, the experts are inclined to conclude that the phenomenon of multiple discrimination needs to be addressed, with a particular focus on: the recognition of its diversified characteristics; definition of linkages between different grounds of discrimination; and an understanding of the consequences of their combined manifestations. UN 111- ولهذه الأسباب، يخلص الخبراء إلى وجوب التصدي لظاهرة التمييز متعدد الأشكال مع التركيز بوجه خاص على العناصر التالية: الاعتراف بالخصائص المتنوعة لهذه الظاهرة؛ وتعريف الروابط القائمة بين الأسباب المختلفة للتمييز؛ وفهم مجموع مظاهرها.
    The German Residence Act (Aufenthaltsgesetz, AufenthG) sets out various grounds for expulsion. UN يحدد قانون الإقامة الألماني الأسباب المختلفة للطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more