"اﻷسلحة المحظورة" - Translation from Arabic to English

    • proscribed weapons
        
    • prohibited weapons
        
    • Illicit Arms
        
    • weapons prohibited
        
    • banned weapons
        
    • prohibited arms
        
    • prohibited weapon
        
    • weapons banned
        
    • arms prohibited
        
    • prohibited firearms
        
    If he were to do otherwise, members of the Council would challenge his claim that Iraq had no more proscribed weapons or capabilities. UN وإلا فإن أعضاء مجلس اﻷمن سيعترضون على زعمه بأن العراق خال من اﻷسلحة المحظورة وليست لديه قدرات.
    The system is also based on the premise that the Commission has a clear understanding of the scope and history of Iraq's proscribed weapons programmes. UN ويقوم النظام أيضا على اقتراض أن لدى اللجنة فهما واضحا لنطاق وتاريخ برامج اﻷسلحة المحظورة لدى العراق.
    He was supported by Ministers and senior military and civilian officials responsible for Iraq's proscribed weapons programmes. UN وكان برفقته عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين المسؤولين عن برامج اﻷسلحة المحظورة للعراق.
    All prohibited weapons have been destroyed over the past seven and one-half years, together with hundreds of plants, installations and equipment related to those weapons. UN ولقد تم خلال السنوات السبع والنصف الماضية تدمير كل اﻷسلحة المحظورة.
    Where items and facilities for the potential manufacture or constitution of such weapons existed or exist, it must be able to verify negatively that prohibited weapons are not being created. UN وفي الحالات التي وجدت أو توجد فيها أصناف أو مرافق للتصنيع أو التركيب المحتمل لهذه اﻷسلحة، فإنها يجب أن تكون قادرة على أن تنفي، بالتحقق، أنه يجري تصنيع تلك اﻷسلحة المحظورة.
    Civil society organizations are particularly important in the areas of institutional capacity-building and the sensitization of the public on the dangers of Illicit Arms. UN ويتسم عمل منظمات المجتمع المدني بأهمية خاصة في مجالات بناء القدرة المؤسسة ونشر الوعي بين الناس بمخاطر الأسلحة المحظورة.
    War crimes may include the targeting of civilian infrastructures that are not military objectives and of anyone no longer taking an active part in hostilities as well as the use of weapons prohibited under international law. UN وقد تشمل جرائم الحرب استهداف المرافق المدنية التي لا تُشكِّل أهدافا عسكرية وأي شخص لم يعد يقوم بدور مباشر في الأعمال العدائية، إضافة إلى استخدام الأسلحة المحظورة بموجب القانون الدولي.
    Iraq has agreed to provide a new declaration on the material balance of proscribed weapons and other prohibited items, in the new FFCD, to correct these and other false or misleading disclosures. UN وقد وافق العراق على تقديم إقرار جديد عن رصيد المواد من اﻷسلحة المحظورة واﻷصناف المحظورة اﻷخرى في اﻹقرار الجديد الكامل والنهائي والتام لتصحيح عمليات الكشف الزائفة أو المضللة اﻷخرى.
    These reports focused respectively on Iraq's proscribed weapons programmes and the implementation of the Commission's monitoring and verification plans. UN وكانت تلك التقارير تركز على التوالي على برامج اﻷسلحة المحظورة في العراق، وعلى تنفيذ خطط اللجنة للرصد والتحقيق.
    Some important progress was made in furthering the Commission's understanding of Iraq's proscribed weapons programmes. UN وأحرز تقدم هام في زيادة فهم اللجنة لبرامج اﻷسلحة المحظورة في العراق.
    Despite the efforts made by Iraq and the Commission, it is still too early to report on the full accounting of proscribed weapons systems. UN فرغم ما بذله العراق واللجنة من جهود، لا يزال من السابق ﻷوانه تماما اﻹفادة بتوفر حصر كامل لمنظومات اﻷسلحة المحظورة.
    The Commission has both direct and indirect evidence that Iraq is still failing to declare equipment and materials acquired for and capable of use in proscribed programmes and that its accounts of certain of its projects do not reflect their true purpose and their role as part of now proscribed weapons programmes. UN وتوجد لدى اللجنة أدلة مباشرة وغير مباشرة على أن العراق لم يعلن حتى اﻵن عن معدات ومواد حصل عليها لاستخدامها في برامج محظورة، ويمكن استخدامها لهذا الغرض، وأن البيانات التي قدمها عن بعض مشاريعه لا تعكس الغرض الحقيقي لهذه المشاريع ودورها كجزء من برامج اﻷسلحة المحظورة حاليا.
    The United States also charges that Iraq's record with respect to the implementation of its obligations in the area of proscribed weapons was a partial and grudging acquiescence to United Nations demands. UN وتتهم الولايات المتحدة العراق أيضا بأن سجله في شأن تنفيذ الالتزامـــات الواجبـــة عليه في قطاع اﻷسلحة المحظورة يوضـــح إذعانـــا جزئيــا ومتذمرا لطلبات اﻷمم المتحدة.
    These statements confirm that the reasons for the unjust embargo imposed on Iraq almost eight years ago do not relate to the argument that Iraq must be free of prohibited weapons or to other factors. UN وهـذه التصريحات تؤكد أن أسباب الحصار الظالم المفروض على العراق منذ حوالي ثماني سنوات لا تتعلق بالزعم بضرورة خلو العراق من اﻷسلحة المحظورة وأسباب أخرى..
    No provision on prohibited weapons. UN عدم إيراد أي حكم بشأن اﻷسلحة المحظورة.
    As for nuclear weapons, their exclusion from the list of prohibited weapons rendered that list wellnigh meaningless. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة النووية ، فان استبعادها من قائمة اﻷسلحة المحظورة يجعل القائمة لا معنى لها .
    In particular, the reference to prohibited weapons seemed to have vanished. UN وخصوصا فان الاشارة الى اﻷسلحة المحظورة يبدو أنها قد تلاشت .
    However, he strongly advocated the inclusion of nuclear weapons in the list of prohibited weapons. UN بيد أنه ينادي بقوة بادراج اﻷسلحة النووية في قائمة اﻷسلحة المحظورة .
    In article 5 quater, he favoured option 2, and deplored the exclusion of nuclear weapons and landmines from the list of prohibited weapons. UN وفي المادة ٥ رابعا ، فانه يحبذ الخيار ٢ ويأسف لاستبعاد اﻷسلحة النووية واﻷلغام اﻷرضية من قائمة اﻷسلحة المحظورة .
    Our paramount goal should be to combat Illicit Arms trafficking. UN ينبغي أن يكون هدفنا الأسمى مكافحة الاتجار في الأسلحة المحظورة.
    Section 160/A on the (wartime) use of weapons prohibited by international convention; UN البند 160/ألف المتعلق باستخدام الأسلحة المحظورة بموجب الاتفاقيات الدولية (وقت الحرب)؛
    This Ordinance sets out criminal penalties that vary in accordance with the nature of the banned weapons and the seriousness of the acts committed. UN وينص هذا المرسوم على عقوبات جنائية وفقا لطبيعة الأسلحة المحظورة وخطورة الأفعال المرتكبة.
    The current system effectively prevents prohibited arms from importation without restricting the legitimate firearms trade. UN والنظام الحالي يمنع بفعالية الأسلحة المحظورة من الاستيراد بدون أن يقيد الاتجار الشرعي بالأسلحة النارية.
    Subsection 99(1) deals with manufacture and transfer of a prohibited weapon: UN وتتناول الفقرة 1 من المادة 99 صناعة الأسلحة المحظورة ونقلها:
    (j) The Council should take the initiative to promote urgent action to include cluster munitions to the list of weapons banned under international law. UN (ي) ينبغي للمجلس أن يبادر إلى تشجيع اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل إدراج الذخائر العنقودية في قائمة الأسلحة المحظورة بموجب القانون الدولي.
    Section 264/C of the above Code classifies as felonies, and hence penalizes and strictly forbids, the production, acquisition, possession, development and transportation of arms prohibited under international treaties by non-State actors. UN وتجرِّم المادة 264/جيم من القانون المذكور أعلاه قيام الجهات غير التابعة للدول بإنتاج، وحيازة، وامتلاك واستحداث، ونقل الأسلحة المحظورة بموجب المعاهدات الدولية، وتحظر ذلك حظرا صارما وتعاقب عليه.
    More specifically, Mexico reported that, while there was no general definition in its legislation, its penal code contained an ambiguous and subjective definition applying to prohibited firearms. UN وذكرت المكسيك بصورة أكثر تحديدا بأنه مع عدم وجود تعريف عام في تشريعاتها، فإن قانون العقوبات يتضمن تعريفا مبهما وذاتيا ينطبق على الأسلحة المحظورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more