There is still less room for any relaxation of our pursuit of the prevention of the proliferation of nuclear weapons, the achievement of the complete elimination of those weapons through their prohibition and the promotion of cooperation in the field of the peaceful use of nuclear energy. | UN | وهناك مدعاة أقل للاسترخاء في مسعانا من أجل منع انتشار اﻷسلحة النووية وتحقيق القضاء التام على تلك اﻷسلحة عن طريق حظرها وتعزيز التعاون في ميدان استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
32. The Minister pointed out that the international community was present in Goma in full force during the period in question and would certainly have observed any attempts to transport weapons through the airport. | UN | ٣٢ - وذكر الوزير أن المجتمع الدولي كان ممثلا في غوما، بكامل هيئته، أثناء الفترة قيد النظر، ولا بد له أنه كان سيلاحظ أي محاولات لنقل اﻷسلحة عن طريق المطار. |
Noting the efforts by the States possessing the largest inventories of nuclear weapons to reduce their stockpiles of such weapons through bilateral and unilateral agreements or arrangements, and calling for the intensification of such efforts to accelerate the significant reduction of nuclear-weapon arsenals, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الحائزة ﻷكبر مخزونات من اﻷسلحة النووية من أجل تخفيض مخزوناتها من هذه اﻷسلحة عن طريق اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، وإذ تدعو إلى تكثيف هذه الجهود للتعجيل بإجراء تخفيض كبير في ترسانات اﻷسلحة النووية، |
Purchased the arms through Salaad Ilka Weyne | UN | اشترى الأسلحة عن طريق ممثل اندوهادي، محمد حسن |
Purchased the arms through the representative of Indohaadde, Mohamed Hassan | UN | اشترى الأسلحة عن طريق ممثل أندوهادي، محمد حسن |
Acquisition of arms by intermediaries and third parties | UN | هـاء - حيازة الأسلحة عن طريق الوسطاء والأطراف الثالثة |
As a result, traders often place orders for weapons by telephone and not in writing. | UN | ونتيجة لذلك يقوم التجار عادة بإبلاغ طلباتهم من الأسلحة عن طريق الهاتف وليس كتابة. |
Noting the efforts by the States possessing the largest inventories of nuclear weapons to reduce their stockpiles of such weapons through bilateral and unilateral agreements or arrangements, and calling for the intensification of such efforts to accelerate the significant reduction of nuclear-weapon arsenals, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الحائزة ﻷكبر مخزونات من اﻷسلحة النووية من أجل تخفيض مخزوناتها من هذه اﻷسلحة عن طريق اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، وإذ تدعو إلى تكثيف هذه الجهود للتعجيل بإجراء تخفيض كبير في ترسانات اﻷسلحة النووية، |
Noting the efforts by the States possessing the largest inventories of nuclear weapons to reduce their stockpiles of such weapons through bilateral and unilateral agreements or arrangements, and calling for the intensification of such efforts to accelerate the significant reduction of nuclear-weapon arsenals, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الحائزة لأكبر مخزونات من اﻷسلحة النووية من أجل تخفيض مخزوناتها من هذه اﻷسلحة عن طريق اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، وإذ تدعو إلى تكثيف هذه الجهود للتعجيل بإجراء تخفيض كبير في ترسانات اﻷسلحة النووية، |
In some regions, the loss of such weapons through theft or corruption continues to add significantly to the spread and illicit trafficking of small arms and light weapons, and in some cases may contribute to the circumvention of United Nations arms embargoes. | UN | وفي بعض المناطق، لا يزال فقدان هذه اﻷسلحة عن طريق السرقة أو بسبب الفساد يزيد إلى حد كبير من اتساع نطاق الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وقد يسهم في بعض الحالات في التحايل على الحظر الذي تفرضه اﻷمم المتحدة على اﻷسلحة. |
Noting the efforts by the States possessing the largest inventories of nuclear weapons to reduce their stockpiles of such weapons through bilateral agreements or arrangements and unilateral decisions, and calling for the intensification of such efforts to accelerate the significant reduction of nuclear-weapon arsenals, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الحائزة ﻷكبر مخزونات من اﻷسلحة النووية من أجل تخفيض مخزوناتها من هذه اﻷسلحة عن طريق اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، وإذ تدعو إلى تكثيف هذه الجهود للتعجيل بإجراء تخفيض كبير في ترسانات اﻷسلحة النووية، |
Noting the efforts by the States possessing the largest inventories of nuclear weapons to reduce their stockpiles of such weapons through bilateral and unilateral agreements or arrangements, and calling for the intensification of such efforts to accelerate the significant reduction of nuclear-weapon arsenals, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الحائزة لأكبر مخزونات من اﻷسلحة النووية من أجل تخفيض مخزوناتها من هذه اﻷسلحة عن طريق اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، وإذ تدعو إلى تكثيف هذه الجهود للتعجيل بإجراء تخفيض كبير في ترسانات اﻷسلحة النووية، |
In this connection, we feel that the international community should deal with conventional weapons just as it deals with other types of weapons, especially when such weapons, through illicit trafficking, are being supplied to terrorist networks whose goals are to destabilize States, undermine democratic values and terrorize civilian populations. | UN | وفــي هذا الصــدد نعتقد أنه ينبغي أن يتناول المجتمــع الدولــي موضوع اﻷسلحــة التقليديــة بنفس الاهتمام الذي يتناول به اﻷنواع اﻷخرى من اﻷسلحة، خاصة عندما نجد أن الشبكات اﻹرهابية التي تستهدف زعزعــة استقرار الــدول وتقويض القيم الديمقراطية وإرهاب السكان المدنيين، تحصل على هذه اﻷسلحة عن طريق الاتجار غير المشروع بها. |
110. In view of the theft of large numbers of weapons from weapons storage facilities in a number of countries, including Albania in 1997, and the subsequent illicit transfer of many of those weapons to neighbouring areas and other regions, the Group recommends that all States should ensure that adequate safeguards are in place to prevent the loss of such weapons through theft, corruption or neglect, in particular from storage facilities. | UN | ١١٠ - نظرا لسرقة أعداد كبيرة من اﻷسلحة من مخازن اﻷسلحة في عدد من البلدان منها ألبانيا في عام ١٩٩٧، ونقل الكثير منها بعد ذلك بصورة غير مشروعة إلى المناطق المجاورة وغيرها من المناطق، يوصي الفريق بضرورة أن تكفل جميع الدول وضع ضــمانات كافيــة لمنع فقدان هذه اﻷسلحة عن طريق السرقة أو الفساد أو اﻹهمال، وبخاصة في منشآت التخزين. |
Purchased the arms through a representative who brought the arms to Jowhar. | UN | اشترى الأسلحة عن طريق ممثل أحضر الأسلحة إلى جوهر. |
Purchased the arms through his representative Ismaan Umar | UN | اشترى الأسلحة عن طريق ممثله عثمان عمر |
Purchased the arms through the representative of Indohaadde | UN | اشترى الأسلحة عن طريق ممثل إندوهادي |
E. Acquisition of arms by intermediaries and third parties | UN | هاء - حيازة الأسلحة عن طريق الوسطاء والأطراف الثالثة |
77. Shipment of arms by sea raises a different set of problems. | UN | 77 - أما شحن الأسلحة عن طريق البحر فيثير مجموعة مختلفة من المشاكل. |
80. Shipment of arms by sea raises a different set of problems. | UN | 80 - أما شحن الأسلحة عن طريق البحر فيثير مجموعة مختلفة من المشاكل. |
The FMCT will enable us to reduce the numbers of weapons by banning the production of the fissile material which constitutes the raw material for weapons. | UN | بينما ستمكننا معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من خفض أعداد الأسلحة عن طريق حظر إنتاج المواد الانشطارية التي تشكل المادة الخام لصنع الأسلحة. |
As part of an effective post-conflict arms control programme, (i) compliance with arms embargoes declared by the United Nations Security Council and (ii) execution of voluntary regional import/export moratoriums should be implemented through, inter alia: | UN | " ١٣ - ينبغي، كجزء من البرامج الفعالة لتحديد اﻷسلحة في فترة ما بعد النزاع، ' ١ ' الامتثال لعمليات الحظر المفروض على اﻷسلحة من جانب مجلس اﻷمن و ' ٢ ' تنفيذ الوقف الطوعي المتفق عليه إقليميا لواردات/ صادرات اﻷسلحة عن طريق جملة أمور منها ما يلي: |