"اﻷطفال الذين لم يبلغوا" - Translation from Arabic to English

    • children who have not attained
        
    • children under the age
        
    • children who have not reached
        
    • of children under
        
    62. The law in the Sudan prohibits the employment of children who have not attained majority, which is defined as 18 years of age. UN ٢٦- ويحظر القانون في السودان استخدام اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن الرشد المحدد بثمانية عشرة عاما.
    With due respect to the provisions contained in articles 1 and 2, children who have not attained the age of 18 years shall neither be used in hostilities, nor recruited by any party to an armed conflict other than a State. " UN " ١- مع المراعاة التامة لﻷحكام الواردة في المادتين ١ و٢، لا يجوز استخدام اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في اﻷعمال الحربية ولا تجنيدهم من قبل أي طرف في نزاع مسلح غير أن يكون دولة.
    " The Parties to the conflict shall take all feasible measures in order that children who have not attained the age of fifteen years to not take a direct part in hostilities and, in particular, they shall refrain from recruiting them into their armed forces. UN " يجب على أطراف النزاع اتخاذ كافة التدابير المستطاعة، التي تكفل عدم اشتراك اﻷطفال الذين لم يبلغوا بعد سن الخامسة عشرة في اﻷعمال العدائية بصورة مباشرة، وعلى هذه اﻷطراف، بوجه خاص، أن تمتنع عن تجنيد هؤلاء الصغار في قواتها المسلحة.
    children under the age of 8 were kept in institutions, and older children were kept in rehabilitation centres, not prisons. UN ويودع اﻷطفال الذين لم يبلغوا ٨ سنوات في مؤسسات واﻷطفال اﻷكبر سناً في مراكز إعادة التأهيل وليس في السجون.
    This provision does not define the upper age limit, so that we find more appropriate the proposal put forward by Australia according to which children who have not reached the age of 16 cannot be recruited, not even on a voluntary basis. UN وهذه المادة لا تعرّف الحد اﻷقصى للسن، لذلك فإننا نجد أن الاقتراح الذي تقدمت به استراليا أكثر استنساباً، وهو الاقتراح الذي لا يجوز وفقاً له تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن ٦١ عاما، وذلك حتى على أساس طوعي.
    In the case of armed groups, children who have not attained the age of 18 years shall neither be recruited nor be allowed to take part in hostilities. UN ]١- في حالة الجماعات المسلحة، لا يجوز تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم ولا السماح لهم بالاشتراك في اﻷعمال الحربية.
    In the case of armed groups, children who have not attained the age of 18 years shall neither be recruited nor be allowed to take part in hostilities. UN " ١- في حالة الجماعات المسلحة، لا يجوز تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم ولا السماح لهم بالاشتراك في اﻷعمال الحربية.
    " 1. Parties to all armed conflicts other than States shall respect and observe the rule that children who have not attained the age of 18 years should not be recruited nor allowed to take part in hostilities. " UN " ١- تحترم اﻷطراف في جميع المنازعات المسلحة من غير الدول وتراعي القاعدة التي بمقتضاها لا يجوز تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم ولا السماح لهم بالاشتراك في اﻷعمال الحربية " .
    In the case of armed groups, children who have not attained the age of 18 years shall neither be recruited nor be allowed to take part in hostilities. UN ]١- في حالة الجماعات المسلحة، لا يجوز تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم ولا السماح لهم بالاشتراك في اﻷعمال الحربية.
    children who have not attained the age of 18 shall not be recruited in or allowed to join armed forces or armed groups or allowed to take part in acts of violence as defined in article 1 of this Declaration. " UN ولا يجب تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن ٨١ عاما في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة و/أو السماح لهم بالانضمام إليها أو السماح لهم بالمشاركة في أعمال العنف حسب تعريفها في المادة ١ من هذا اﻹعلان " .
    " children who have not attained the age of 18 shall neither be recruited into armed forces nor be allowed to take part in hostilities directly or in the performance of any task or function that would otherwise qualify the child as a combatant " . UN " لا يجوز تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في القوات المسلحة ولا السماح لهم بالاشتراك في اﻷعمال الحربية مباشرة أو في أداء أي مهمة أو وظيفة يكون من شأنها اعتبار الطفل مقاتلا " .
    " children who have not attained the age of 18 years shall not be recruited into armed forces for purposes where they could be obliged to take a direct part in hostilities. " UN " لا يجوز تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في القوات المسلحة ﻷغراض يمكن أن يجبروا فيها على الاشتراك مباشرة في اﻷعمال الحربية " .
    All parties to any armed conflicts shall neither recruit, train nor allow the use of children who have not attained the age of 18 years to take part in hostilities. " UN " ١- لا يجوز لجميع اﻷطراف في أي منازعات مسلحة تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم أو تدريبهم أو السماح باستخدامهم للاشتراك في اﻷعمال الحربية " .
    " children who have not attained the age of 18 years shall neither be recruited in the armed forces or groups nor allowed to take part in hostilities directly or in the performance of any function that would qualify the person as a combatant under humanitarian law. " UN " لا يجوز تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة في القوات أو الجماعات المسلحة ولا السماح لهم بالاشتراك في اﻷعمال الحربية بصورة مباشرة أو بأداء أي وظيفة تكسب الشخص صفة المحارب بموجب القانون الانساني. "
    " 1. In the case of irregular armed forces and without prejudice to articles 1 and 2 above, children who have not attained the age of 18 years shall neither be recruited into irregular (or dissident) armed forces or groups nor be allowed to take part in hostilities. UN " ١- في حالة القوات المسلحة غير النظامية ودون اﻹخلال بأحكام المادتين ١ و٢ أعلاه، لا يجوز تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم في القوات أو الجماعات المسلحة غير النظامية )أو المنشقة( ولا السماح لهم بالاشتراك في اﻷعمال الحربية.
    69. Under international humanitarian law, the parties to an international armed conflict must take all feasible measures in order that children who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities (Protocol I, art. 77, para. 2). UN ٩٦- إذا ما رجعنا إلى القانون الدولي اﻹنساني، يتضح لنا بأنه ينص على أنه في المنازعات المسلحة الدولية يجب على أطراف النزاع اتخاذ كافة التدابير الممكنة، التي تكفل عدم اشتراك اﻷطفال الذين لم يبلغوا بعد الخامسة عشرة في اﻷعمال الحربية بصورة مباشرة )المادة ٧٧-٢ من البروتوكول اﻷول(.
    The Committee urged, once again, all States parties to the Convention on the Rights of the Child to consider the need to adopt an optional protocol to the Convention which would prohibit the recruitment, including voluntary enlistment, of children under the age of 18 and their direct or indirect involvement in armed conflicts. UN وحثت اللجنة مرة أخرى جميع الدول اﻷطراف في إتفاقية حقوق الطفل على النظر في الحاجة إلى اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية من شأنه أن يحظر تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة، بما في ذلك مشاركتهم الطوعية، وكذلك اشتراكهم بشكل مباشر أو غير مباشر في المنازعات المسلحة.
    234. Pre-school education is for children who have not reached the mandatory school age; it is a form of supplementary teaching that prepares children for entry into primary school. UN ٤٣٢- يخص التعليم التمهيدي اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن التعليم الالزامي؛ وهو تعليم تعويضي يعد اﻷطفال لدخول المدرسة اﻷساسية.
    106. Under the Employment Act (section 2.1.5), the employment of children under 15 years of age is prohibited. UN 106- أنه بصدور قانون العمل البند 2-1-5 فقد منع تشغيل الأطفال الذين لم يبلغوا الخامسة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more