"اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة" - Translation from Arabic to English

    • children in especially difficult circumstances
        
    • children in difficult circumstances
        
    UNICEF northern sector trained state-level coordinators for children in especially difficult circumstances. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف بتدريب المنسقين على مستوى الدولة في مجال اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    One speaker noted with concern the limited emphasis given to the impact of violence on children and suggested that more attention be paid to indigenous education and the situation of children in especially difficult circumstances. UN وأشار أحد المتكلمين مع القلق إلى عدم كفاية التأكيد على أثر العنف على اﻷطفال، واقترح أن يوجه مزيد من العناية إلى تعليم السكان المحليين وإلى حالة اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    There was also a greater sense of urgency concerning the protection of children in especially difficult circumstances. UN كما أن اﻹحساس قد اشتد بضرورة الاستعجال في العمل على حماية اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    (g) Improved protection of children in especially difficult circumstances. UN )ز( تحسين حماية اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    Presidential Decree No. 1338 of 6 September 1993 introduced preventive measures on behalf of minors with no means of support and young offenders, and reflected a new approach to the protection of the rights of children in difficult circumstances. UN ولاحظ أن المرسـوم الرئاسي رقـم ١٣٣٨، المؤرخ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ينص على تدابير وقائية تتعلق باﻷطفال القُصر أو المهملين أو الجانحين، ويعبر عن مفهوم جديد لحماية حقوق اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة خاصة
    With the technical support of the Norwegian Association of Psychologists, the children in especially difficult circumstances programme has launched a new project to provide psychological counselling services in schools. UN وبدعم تقني من الرابطة النرويجية لﻷخصائيين النفسيين، بدأ برنامج اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة مشروعا جديدا لتقديم خدمات المشورة النفسية في المدارس.
    children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    4. children in especially difficult circumstances UN ٤ - اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    The lessons learned section should have been more specific, and the country note should focus on fewer areas, such as the quality of basic education, support to children in especially difficult circumstances and capacity-building at central and local levels. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون القسم المتعلق بالدروس المستفادة أكثر تحديدا وأن تركز المذكرة القطرية على عدد أقل من المجالات مثل نوعية التعليم اﻷساسي والدعم المقدم إلى اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة وبناء القدرات على الصعيدين المركزي والمحلي.
    The same delegation noted the high number of children in especially difficult circumstances (1.8 million) and suggested that greater priority be given to this problem. UN وأشار الوفد نفسه إلى ارتفاع عدد اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة )١,٨ مليون( واقترح أن تعطى أولوية أكبر لهذه المشكلة.
    1 Most of the policy documents elaborate further the four strategies as listed above, to include policy dialogue, cost-effective approaches, community participation and involvement, partnership-building, mobilization of resources and commitment, and special programmes aimed at responding to emergency situations and special groups such as children in especially difficult circumstances. UN ١٥ - وتسهب معظم وثائق السياسات في تفصيل الاستراتيجيات اﻷربع المعددة أعلاه، فتدرج ضمنها الحوار في مجال السياسات، والنهج الفعالة من حيث التكاليف، ومشاركة المجتمع المحلي وإشراكه، وبناء الشراكات، وتعبئة الموارد والالتزام، ووضع برامج خاصة ترمي الى التصدي للحالات الطارئة، والفئات الخاصة التي منها اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    All delegations addressing the issue expressed appreciation for the increased emphasis given to children's and women's rights and urged UNICEF to increase its efforts in this area, including the situation of children in difficult circumstances and violence against children and women. UN وأعربت جميع الوفود التي تناولت الموضوع عن تقديرها لزيادة التركيز على حقوق الطفل والمرأة، وحثت اليونيسيف على زيادة جهودها في هذا المجال، بما في ذلك حالة اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة والعنف الموجه ضد اﻷطفال والنساء.
    47. In 1994 the Government of Bangladesh had adopted a national policy on children which was principally concerned with the health, education and psychological development of children, help for children in difficult circumstances and the protection of the legal rights of children. UN ٤٧ - وأضاف قائلا إن الحكومة في بنغلاديش اتخذت في عام ١٩٩٤ سياسة وطنية لصالح الطفولة أهم أركانها الصحة والتعليم والنماء النفسي لﻷطفال، ومساعدة اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة وحماية الحقوق القانونية لﻷطفال.
    (f) Children in difficult circumstances: UN )و( اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more