"اﻷعضاء الى" - Translation from Arabic to English

    • members to
        
    • membership to
        
    May I draw the attention of the members to the draft resolution. UN واسمحوا لي أن استرعي انتباه اﻷعضاء الى مشروع القرار.
    I now invite members to turn to the list of items recommended by the General Committee for consideration in plenary meeting. UN واﻵن أدعو اﻷعضاء الى الانتقال الى قائمة البنود التي أوصى مكتب الجمعية بالنظر فيها في جلسات عامة.
    We share his anxiety, and join in his call to members to ensure that their contributions to the regular budget, as well as to the peace-keeping budget, are met on time and in full. UN ونحن نشاركه القلق، وندعو معه الدول اﻷعضاء الى ضمان الوفاء بمساهماتها للميزانية العادية، ولميزانية حفظ السلم في الوقت المناسب وبالتمام والكمال.
    The imposition of this embargo is contrary to international law and the principles enshrined in the United Nations Charter, which emphasize the need for members to refrain from adopting measures that would impair trade relations between States. UN إن فرض هذا الحظر مناف للقانون الدولي وللمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، والمؤكدة على حاجة اﻷعضاء الى الامتناع عن اعتماد تدابير تعرقل العلاقات التجارية بين الدول.
    Accordingly, we support the draft resolution and call upon the membership to vote for the draft resolution initiated by the Non-Aligned Movement, which is in the interest of all mankind. UN وبالتالي نؤيده وندعو جميع اﻷعضاء الى التصويت لصالح مشروع القرار الذي بدأت بتقديمه حركة عدم الانحياز والذي هو لصالح البشرية جمعاء.
    We call upon the League of Arab States and its members to put an end to this policy and to establish normal political and economic ties with Israel. UN ونحــن ندعــو جامعة الدول العربية ودولها اﻷعضاء الى وضع حـــد لهــذه السياسة والـــى إقامــة روابــط اقتصادية وسياسية طبيعية مع إسرائيل.
    Let me refer members to the report of the United Nations Preparatory Commission in San Francisco, 1946. Chapter IX, Section 2, paragraph 13 of the report reads: UN واسمحوا لي أن أحيل الدول اﻷعضاء الى تقرير لجنة اﻷمم المتحدة التحضيرية في سان فرانسيكسو في عام ١٩٤٦، إذ تنص الفقرة ١٣ من القسم الثاني من الفصل التاسع من التقرير على أنه:
    At this stage I shall not go into detail regarding this matter, but would refer members to paragraphs 6, 7 and 8 of that decision, which pertain to those particular issues. UN ولا أود في هذه المرحلة الخوض في تفاصيل بشأن هذا الموضوع، بل أود أن أحيل اﻷعضاء الى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من ذلك المقرر المتعلقة بهذه المسائل بالذات.
    In that connection, he referred members to articles 44 and 45 of the Penal Code, which dealt with homicide accompanied by aggravating and mitigating circumstances, respectively. UN وفي هذا الصدد، أحال اهتمام اﻷعضاء الى المادتين ٤٤ و٤٥ من قانون العقوبات، اللتين تتناولان حالات القتل مع ظروف مشددة وحالات القتل مع ظروف مخففة، على التوالي.
    29. The CHAIRMAN invited members to make concluding observations concerning the second periodic report of Togo. UN ٢٩- الرئيس دعا اﻷعضاء الى إبداء ملاحظاتهم الختامية على التقرير الدوري الثاني المقدم من توغو.
    I now draw the attention of members to document A/48/853/Rev.1/Add.4. UN ألفت اﻵن انتباه اﻷعضاء الى الوثيقة A/48/853/Rev.1/Add.4.
    I refer members to document A/48/264 at page 36. UN وأحيل اﻷعضاء الى الوثيقة A/48/264، الصفحة ٣٦.
    One organization suggested that the IMF should restore the ratio of the basic vote of all members to the total votes of all members which prevailed at the Fund's inception. UN واقترحت احدى المنظمات أن يعيد صندوق النقد الدولي العمل بنظام نسبة الصوت اﻷساسي لجميع اﻷعضاء الى مجموع أصوات جميع اﻷعضاء، وهو النظام الذي كان سائدا عند انشاء الصندوق.
    In this connection, I should like to draw the attention of members to a note by the Secretary-General on the same subject, which is contained in document A/50/706. UN وفــي هــذا الصـدد، أود أن أوجه نظر اﻷعضاء الى مذكرة لﻷمين العام بشأن الموضوع ذاته، ترد في الوثيقة A/50/706.
    In connection with the draft resolution, I should like to draw the attention of members to a letter dated 14 December 1995 from the Chairman of the Committee on Conferences, circulated as document A/50/404/Add.3. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن استرعي انتباه اﻷعضاء الى رسالة مؤرخة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ من رئيس لجنة المؤتمرات، عممت بوصفها الوثيقة A/50/404/Add.3.
    93. In commenting on the various articles of the Convention, the representative drew the attention of the members to the areas that might need changes or amendments, and which were affected by customary law and culture. UN ٣٩ - ولدى التعليق على مختلف مواد الاتفاقية، لفتت الممثلة انتباه اﻷعضاء الى المجالات التي قد يلزم تغييرها أو تعديلها والتي تتأثر بقوانين العرف وقيمه الثقافية.
    (c) Invite members to pledge contributions towards the costs of the external evaluation. UN )ج( أن يدعو اﻷعضاء الى إعلان التبرعات لتغطية تكاليف التقييم الخارجي.
    Despite various resolutions of the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and the General Assembly inviting States members to make one-time contributions for the establishment of the database, as of 1 July 1996, only US$ 111,643 have been received of the total 1990 estimated cost, US$ 508,500. UN ورغم تعدد قرارات لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة التي تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مساهمات لمرة واحدة من أجل إنشاء قاعدة البيانات تلك، لم يتجاوز المبلغ المحصل حتى ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ أكثر من ٦٤٣ ١١١ دولارا من مجموع التكلفة التقديرية في عام ١٩٩٠ وقدرهـا ٥٠٠ ٥٠٨ دولار.
    We close with the well known phrase of His Holiness Pope John Paul II, which we invite members to ponder: “The new name for peace is development”. UN ونختم كلامنا بالعبارة المشهورة جدا التي قالها قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، والتي ندعو اﻷعضاء الى أن يفكروا فيها مليا وهي: " إن الاسم الجديد للسلم هو التنمية " .
    Despite various resolutions of the Commission on Human Rights, the Economic and Social Council and the General Assembly inviting States members to make one-time contributions for the establishment of the database, as of 1 July 1996, only US$ 111,643 had been received of the total 1990 estimated cost, US$ 508,500. UN ورغم تعدد قرارات لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة التي تدعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مساهمات لمرة واحدة من أجل إنشاء قاعدة البيانات تلك، لم يتجاوز المحصل حتى ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ مبلغ ٦٤٣ ١١١ دولارا من مجموع التكلفة المقدرة في عام ١٩٩٠ بمبلغ ٥٠٠ ٥٠٨ دولار.
    First of all, it results from the serious and immovable obstacle set up by a few countries which refuse to consider the possibility of an increase in membership to more than 21 countries. UN فأولا، إنها ناجمة عن العقبة الخطيرة غير القابلة للتذليل، التي أقامتها بضعة بلدان ترفض أن تنظر في إمكانية زيادة عدد اﻷعضاء الى أكثر من ٢١ بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more