"اﻷعمال التحضيرية الفنية" - Translation from Arabic to English

    • the substantive preparations for
        
    • technical preparations
        
    • substantive preparation
        
    • substantive preparations for the
        
    • of substantive preparations
        
    • substantial preparatory work
        
    • substantive preparatory work
        
    • substantive preparations of
        
    • of the substantive preparations
        
    of the substantive preparations for the Conference UN بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر
    The present report is a companion document to the recommendations of the six Expert Group Meetings convened by the Secretary-General of the International Conference on Population and Development as part of the substantive preparations for the Conference. UN هذا التقرير وثيقة مصاحبة للتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء التي عقدتها اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    (i) Coordination and management of the planning system, including policy clearance, for the substantive preparations for intergovernmental meetings and events; UN ' ١ ' تنسيق وإدارة نظام التخطيط، بما في ذلك إجازة السياسات، من أجل اﻷعمال التحضيرية الفنية للاجتماعات والمناسبات الحكومية الدولية؛
    2. While the Sudan's political focus has shifted largely to the upcoming referendums, disagreements between the Comprehensive Peace Agreement parties continued to delay technical preparations for the referendum process. UN 2 - في حين أن جلّ التركيز السياسي في السودان قد تحوَّل إلى عمليات الاستفتاء المقبلة، ما زالت الخلافات القائمة بين أطراف اتفاق السلام الشامل وراء تأخير الأعمال التحضيرية الفنية لعملية الاستفتاء.
    Yet, intergovernmental and inter-secretariat collaboration between the United Nations and the Bretton Woods institutions reached an unprecedented level during the substantive preparation of the International Conference. UN بيد أن التعاون فيما بين الحكومات، وفيما بين الأمانات بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وصل إلى مستوى غير مسبوق، خلال الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر الدولي.
    It summarizes the status of substantive preparations. UN ويوجز التقرير حالة الأعمال التحضيرية الفنية.
    (i) Coordination and management of the planning system, including policy clearance, for the substantive preparations for intergovernmental meetings and events; UN ' ١ ' تنسيق وإدارة نظام التخطيط، بما في ذلك إجازة السياسات، من أجل اﻷعمال التحضيرية الفنية للاجتماعات والمناسبات الحكومية الدولية؛
    Together with other organizations and bodies of the United Nations system, UNCTAD had actively participated in the substantive preparations for the Vienna Conference and elucidated major issues which Governments considered in the elaboration of the Programme of Action. UN وقد شارك اﻷونكتاد مشاركة نشطة، إلى جانب مؤسسات وهيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في اﻷعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر فيينا وأوضح مسائل رئيسية نظرت الحكومات فيها لدى وضع برنامج العمل.
    81. ICRC indicated that it was assisting with the substantive preparations for the International Conference for the Protection of Victims of War, to be held at Geneva from 30 August to 1 September 1993, on the initiative of the Swiss Government. UN ٨١ - وأوضحت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنها تساعد في اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، المقرر عقده في جنيف، في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بناء على مبادرة من الحكومة السويسرية.
    " Noting Economic and Social Council resolution 1993/17 of 27 July 1993, in which the Council requested the Institute to assist in the substantive preparations for the Fourth World Conference on Women, given its essential role in research, training and statistical expertise, UN " وإذ تلاحظ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/١٧ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي طلب فيه المجلس إلى المعهد أن يساعد في اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، بالنظر إلى دوره اﻷساسي في البحث والتدريب والخبرة الفنية الاحصائية،
    Conducted studies on international economic policy towards developing countries and directed the substantive preparations for the first United Nations Conference on the Least Developed Countries, Paris, 1981. UN قام بإعداد دراسات عن السياسة الاقتصادية الدولية إزاء البلدان النامية. وترأس اﻷعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر باريس اﻷول المعني بأقل البلدان نموا )باريس، ١٩٨١(.
    (g) Report of the Secretary-General of the Conference containing a synthesis of the Expert Group Meetings convened as part of the substantive preparations for the Conference (E/CONF.84/PC/12); UN )ز( تقرير اﻷمين العام للمؤتمر يحيل به خلاصة توليفية لما توصلت اليه اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة كجزء من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر (E/CONF.84/PC/12)؛
    (g) Report of the Secretary-General of the Conference on synthesis of the Expert Group Meetings convened as part of the substantive preparations for the Conference (E/CONF.84/PC/12); UN )ز( تقرير اﻷمين العام للمؤتمر عن خلاصة توليفية لما توصلت اليه اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة كجزء من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر (E/CONF.84/PC/12)؛
    B. Round-table meetings 31. As a follow-up to the six expert group meetings convened as part of the substantive preparations for the Conference, a number of Governments and organizations have co-hosted round-table meetings on topics relevant to the Conference. UN ٣١ - على سبيل المتابعة لاجتماعات أفرقة الخبراء الستة المعقودة كجزء من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر، اشترك عدد من الحكومات والمنظمات في استضافة اجتماعات مائدة مستديرة مخصصة لمواضيع ذات صلة بالمؤتمر.
    C. technical preparations for the census UN جيم - الأعمال التحضيرية الفنية للتعداد
    (g) Assisting the Office of Executive Secretary in the substantive preparation and organization of the regional coordination meeting, aimed at strengthening inter-agency cooperation. UN (ز) مساعدة مكتب الأمين التنفيذي في الأعمال التحضيرية الفنية لاجتماع التنسيق الإقليمي الذي يرمي إلى تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، وتنظيمه.
    That meeting will include the launch of substantive preparations for the 10-year review, a substantive assessment of the progress achieved in the implementation of the third priority area of the Almaty Programme of Action, an examination of the major achievements and constraints experienced and identification of the opportunities presented. UN وسيشمل الاجتماع الأعمال التحضيرية الفنية للاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات تقييما جوهريا للتقدم المحرز في تنفيذ مجال الأولوية الثالث لبرنامج عمل ألماتي، ودراسة للإنجازات الرئيسية والقيود المصادفة وتحديد الفرص المتاحة.
    It is expected that substantial preparatory work will be carried out during 1996-1997, depending on the General Assembly's decision on the matter. UN ومن المتوقع أن تنفذ اﻷعمال التحضيرية الفنية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب ما تقرره الجمعية العامة بشأن المسألة.
    The substantive preparatory work undertaken by the Government was impressive given the breadth of issues addressed, the level of cooperation within and among ministries, and the depth of engagement with Afghan civil society and human rights representatives, as well as international bilateral and multilateral partners. UN وقد كان حجم الأعمال التحضيرية الفنية التي اضطلعت بها الحكومة هائلا بالنظر إلى اتساع نطاق القضايا التي تم تناولها، ومستوى التعاون داخل الوزارات وفيما بينها، وعمق المشاركة من جانب المجتمع المدني الأفغاني وممثلي حقوق الإنسان والشركاء الدوليين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    The Government of the State of Qatar wishes to provide opportunities for Member States to engage in the substantive preparations of the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice in order to ensure that the Congress fulfils the mandate given to it by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the General Assembly. UN ترغب حكومة قطر في توفير فرص للدول الأعضاء للمشاركة في الأعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بهدف كفالة تحقيق المؤتمر لولايته المنوطة به من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والجمعية العامة.
    Synthesis of the regional meetings or conferences convened as part of the substantive preparations UN تقرير تجميعي عـن الاجتماعات أو المؤتمرات الاقليمية المعقودة بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more