"اﻷعمال التحضيرية في" - Translation from Arabic to English

    • Preparatory work in
        
    • preparations in
        
    • preparatory work at
        
    • the preparatory work
        
    • the preparations
        
    Here, in this forum, we should like to call once again for an intensification of the Preparatory work in all areas on which agreements must be reached. UN وهنا في هذا المحفل، نود أن ندعو مرة أخرى إلى تكثيف اﻷعمال التحضيرية في جميع المجالات التي ينبغي التوصل إلى اتفاقات بشأنها.
    The topics and themes will be determined well in advance through the informal consultative mechanism established in accordance with paragraph 83 of the Cartagena Commitment, taking into account the evolution of Preparatory work in the secretariat. UN وستحدد المواضيع والمسائل قبل انعقاد الدورات بفترة كافية، وذلك من خلال اﻵلية الاستشارية غير الرسمية المنشأة وفقا للفقرة ٨٣ من الزام كرتاخينا، مع مراعاة تطور اﻷعمال التحضيرية في اﻷمانة.
    With funding from its regular budget, FAO facilitated the Preparatory work in data collection and the formulation of the draft project document. UN وبتمويل من ميزانيتها العادية، سُهلت منظمة اﻷغذية والزراعة اﻷعمال التحضيرية في مجال جمع البيانات ووضع مسودة وثيقة المشروع.
    To complete preparations in the year 2000, an extension of the Commission’s forty-fourth session by five working days should be considered. UN وبغية استكمال اﻷعمال التحضيرية في عام ٢٠٠٠، سيجري النظر في تمديد الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة لمدة خمسة أيام عمل.
    37. Although as at 26 May no commodities other than food and medicine had reached Iraq, the United Nations observation mechanism continued preparations in the other sectors to observe their eventual distribution. UN ٣٧ - ورغم أنه لم تصل إلى العراق حتى ٦٢ أيار/مايو أية سلع بخلاف اﻷغذية واﻷدوية، واصلت آلية المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة اﻷعمال التحضيرية في القطاعات اﻷخرى لمراقبة التوزيع النهائي فيها.
    The preparatory work at The Hague, which otherwise moved forward smoothly, was marred by difficulties in arriving at solutions on some significant and contentious issues. UN وقد سارت اﻷعمال التحضيرية في لاهاي بسلاسة لو لم تفسدها الصعوبات في التوصل إلى حلول بشأن بعض القضايا الهامة والمثيرة للنزاع.
    The problems we face in the preparatory work can be grouped into five main subject areas. UN ويمكن تجميع المشاكل التي نواجهها في اﻷعمال التحضيرية في خمسة مجالات مواضيعية رئيسية.
    In addition, both parties agreed to allow UNHCR to start its Preparatory work in the refugee camps as well as in the Territory. UN ووافق الطرفان أيضا على السماح لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالشروع في اﻷعمال التحضيرية في مخيمات اللاجئين وكذلك في اﻹقليم.
    A. Preparatory work in Nicosia . 7 - 16 3 UN ألف - اﻷعمال التحضيرية في نيقوسيا
    Since 2 November 1997, foodstuffs have begun to arrive under Phase II. The present report describes implementation of the programme since my previous report, as well as Preparatory work in those sectors which have not yet received inputs authorized under the resolution. UN ومنذ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بدأ وصول المواد الغذائية في إطار المرحلة الثانية. ويتضمن هذا التقرير وصفا لتنفيذ البرنامج منذ تقديم تقريري السابق، فضلا عن اﻷعمال التحضيرية في القطاعات التي لم تصلها بعد المدخلات المأذون بها بموجب القرار.
    19. In accordance with the agreement reached by the parties in London on 11 June, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) began Preparatory work in the region in early August. UN ١٩ - وفقا للاتفاق الذي توصل إليه الطرفان في لندن في ١١ حزيران/يونيه، بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اﻷعمال التحضيرية في المنطقة في أوائل آب/أغسطس.
    13. IFREMER/AFERNOD, DORD and Yuzhmorgeologiya submitted a joint report entitled " Preparatory work in the International Seabed Authority reserved area - August 1991 " to the Preparatory Commission. UN ١٣ - قدمت المنظمات إفريمير/أفيرنود، ودورد، ويوزيمورجيولوجيا تقريرا مشتركا عنوانه " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار - آب/أغسطس ١٩٩١ " إلى اللجنة التحضيرية.
    (a) Report on " Preparatory work in the International Seabed Authority reserved area - August 1991 " , prepared jointly by the registered pioneer investors IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japan) and Yuzhmorgeologiya (Russian Federation); UN )أ( تقرير عن " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار/ آب/أغسطس ١٩٩١ " شارك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون يوجمور جيولوجيا )الاتحاد الروسي( وإفريمير/أفيرنود )فرنسا(، ودورد )اليابان(؛
    (a) Report on " Preparatory work in the International Seabed Authority reserved area - August 1991 " , prepared jointly by the registered pioneer investors IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japan) and Yuzhmorgeologiya (Russian Federation); UN )أ( تقرير عن " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار/ آب/أغسطس ١٩٩١ " شارك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون يوجمور جيولوجيا )الاتحاد الروسي( وإفريمير/أفيرنود )فرنسا(، ودورد )اليابان(؛
    (a) Report on " Preparatory work in the International Seabed Authority reserved area - August 1991 " , prepared jointly by the registered pioneer investors IFREMER/AFERNOD (France), DORD (Japan) and Yuzhmorgeologiya (Russian Federation); UN )أ( تقرير عن " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز للسلطة الدولية لقاع البحار/ آب/أغسطس ١٩٩١ " شارك في إعداده المستثمرون الرواد المسجلون يوجمور جيولوجيا )الاتحاد الروسي( وإفريمير/أفيرنود )فرنسا(، ودورد )اليابان(؛
    The report, entitled " Preparatory work in the International Seabed reserved area - August 1991 " , was submitted to the Preparatory Commission and considered by the Group of Technical Experts from 18 to 20 February 1992. UN وقدم التقرير المعنون " اﻷعمال التحضيرية في القطاع المحجوز من قاع البحار للسلطة الدولية - آب/أغسطس ١٩٩١ " الى اللجنة التحضيرية ونظر فيه فريق الخبراء التقنيين في الفترة من ١٨ الى ٢٠ شباط/فبراير عام ١٩٩٢.
    26. During the initial stages of preparations in 1993 and 1994, several members of the Preparatory Committee had stressed the need to accord the highest priority to reaching youth and the general public. UN ٦٢ - وخلال المراحل اﻷولية من اﻷعمال التحضيرية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، أكد بعض أعضاء اللجنة التحضيرية ضرورة إيلاء أولوية عليا للوصول إلىالشباب وعامة الجمهور.
    My delegation welcomes the beginning of preparations in the Agency for the development of a convention on the management of radioactive wastes, and the establishment of a Standing Advisory Group on Technical Assistance and Cooperation to advise the Director General of the IAEA on technical cooperation policy and on measures to strengthen the efficiency of the Agency's programme. UN ويرحب وفد بلدي ببدء اﻷعمال التحضيرية في الوكالة لوضع اتفاقية بشأن إدارة النفايات المشعة، وإنشاء فريق استشاري دائم يعنى بالمساعدة والتعاون التقنيين، يقوم بتقديم اﻹرشاد للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سياسة التعاون التقني، وبشأن تدابير لتعزيز فعالية برنامج الوكالة.
    The preparatory work at The Hague, which has otherwise moved forward smoothly, has been marred by difficulties in arriving at solutions to some significant and contentious issues. UN وإن اﻷعمال التحضيرية في لاهاي أفسدت سيرها السلس نحو اﻷمام الصعوبات في التوصل الى حلول لبعض القضايا الهامة والمثيرة للجدل.
    the preparations are, in some cases, being undertaken, against a background of insecurity and social and political tensions, as well as sharp divisions and contestation between political actors. UN وتجري الأعمال التحضيرية في بعض الحالات في ظروف تتسم بانعدام الأمن والتوترات الاجتماعية والسياسية، إضافة إلى الانقسامات والصراعات الحادة بين الأطراف السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more