It also continues to hold the military authorities responsible for the safety and security of all United Nations personnel in Haiti. | UN | كما أن المجلس لا يزال يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن سلامة وأمن جميع اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في هايتي. |
It also continues to hold the military authorities responsible for the safety and security of all United Nations personnel in Haiti. | UN | كما أن المجلس لا يزال يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن سلامة وأمن جميع اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في هايتي. |
The note contained information about the incident and the Secretary-General’s condemnation of the attack against United Nations personnel and call for the respect of the non-combatant status of the United Nations. | UN | وتتضمن تلك المذكرة معلومات عن الحادث وتنديد اﻷمين العام بالهجوم على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة ودعوة إلى احترام مركز غير المحارب لﻷمم المتحدة. |
The members of the Council condemned the attack against United Nations personnel and called upon the Government of Israel to take all necessary measures to ensure that the Israeli Defence Forces and their local Lebanese auxiliary would respect the non-combatant status of UNIFIL. | UN | كما أدان أعضاء المجلس الهجوم على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة ودعوا حكومة إسرائيل إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان احترام مركز غير المحارب لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان من جانب قوات الدفاع اﻹسرائيلية والقوات اللبنانية المحلية التابعة لها. |
It is with this aim in mind that the Secretariat is reviewing a proposal to amend the delegation of authority to the field that would permit local property survey boards to assess United Nations personnel up to $500. | UN | ومع مراعاة هذا الهدف، تقوم اﻷمانة العامة حاليا باستعراض اقتراح بتعديل تفويض السلطة للميدان يسمح لمجالس حصر الممتلكات المحلية أن تفرض غرامة مالية تصل إلى ٥٠٠ دولار على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة. |
10. Calls upon all States and parties concerned to ensure the freedom of movement, security and safety of United Nations personnel in their territory; | UN | ١٠ - يطلب إلى جميع الدول واﻷطراف المعنية أن تكفل حرية حركة وأمن وسلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في أراضيها؛ |
10. Calls upon all States and parties concerned to ensure the freedom of movement, security and safety of United Nations personnel in their territory; | UN | ١٠ - يطلب إلى جميع الدول واﻷطراف المعنية أن تكفل حرية حركة وأمن وسلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في أراضيها؛ |
5. Reiterates its call upon the parties to cooperate fully with UNMOT, and to ensure the safety and freedom of movement of United Nations personnel; | UN | ٥ - يكرر مطالبته للطرفين بالتعاون التام مع البعثة، وبكفالة سلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وحرية الحركة لهم؛ |
I also pointed out that it was essential that all parties uphold the undertakings they had made and cease forthwith their attacks on United Nations personnel and property. | UN | وأشرت أيضا إلى أنه من الضروري أن تفي جميع اﻷطراف بما قطعته على نفسها من التزامات، وأن تكف فورا عن شن الهجمات على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وعلى ممتلكاتها. |
5. Reiterates its call upon the parties to cooperate fully with UNMOT, and to ensure safety and freedom of movement of United Nations personnel; | UN | ٥ - يكـرر مطالبته الطرفين بالتعاون التام مع البعثة، وبكفالة أمن وحرية حركة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة؛ |
The Co-Chairmen of the International Conference and the representatives of EU strongly condemned the shelling of civilians and the attacks on United Nations personnel and expressed great concern at the humanitarian crisis which was unfolding. | UN | فأدان كل من الرئيس المشارك للمؤتمر الدولي وممثلي الاتحاد اﻷوروبي قصف المدنيين بالمدفعية والهجمات على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة، وأعربوا عن عظيم قلقهم إزاء اﻷزمة اﻹنسانية اﻵخذ بالظهور. |
5. Reiterates its call upon the parties to cooperate fully with UNMOT, and to ensure the safety and freedom of movement of United Nations personnel; | UN | ٥ - يكرر مطالبته للطرفين بالتعاون التام مع البعثة، وبكفالة سلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وحرية الحركة لهم؛ |
5. Reiterates its call upon the parties to cooperate fully with UNMOT, and to ensure safety and freedom of movement of United Nations personnel; | UN | ٥ - يكـرر مطالبته الطرفين بالتعاون التام مع البعثة، وبكفالة أمن وحرية حركة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة؛ |
During that period, several United Nations personnel, including unarmed military observers, were attacked, evoking strong condemnation by the Security Council. | UN | وخلال تلك الفترة، هوجم بعض اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة، ومن بينهم مراقبون عسكريون غير مسلحين، اﻷمر الذي أثار إدانة قوية من جانب مجلس اﻷمن. |
“5. Reiterates its call upon the parties to cooperate fully with the Mission, and to ensure safety and freedom of movement of United Nations personnel; | UN | " ٥ - يكرر مطالبته الطرفين بالتعاون التام مع البعثة، وبكفالة أمن وحرية حركة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة؛ |
“5. Reiterates its call upon the parties to cooperate fully with the Mission, and to ensure the safety and freedom of movement of United Nations personnel; | UN | " ٥ - يكرر مطالبته للطرفين بالتعاون التام مع البعثة، وبكفالة سلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة وحرية الحركة لهم؛ |
Lastly, Member States may wish to give priority attention to the formulation of a binding convention that would make it an international crime to attack United Nations personnel participating in peace-keeping operations in whatever capacity. | UN | كما قد تود الدول اﻷعضاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية بصياغة اتفاقية ملزمة تجعل مهاجمة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة المشتركين بأي صفة في عمليات حفظ السلام جريمة دولية. |
The idea of using air power to support a military operation with regard to Srebrenica and Tuzla gives rise to issues which do not arise in the context of air support for the defence of United Nations personnel. | UN | إن فكرة استخدام القوة الجوية لدعم عملية عسكرية في سربرينيتشا وتوزلا تثير قضايا لا تنشأ في سياق الدعم الجوي للدفاع عن اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة. |
The Special Representative of the Secretary-General also expects the parties to guarantee the safety and security of UNPROFOR and other United Nations personnel in all circumstances. | UN | كما يتوقع الممثل الخاص لﻷمين العام من اﻷطراف أن تضمن، في جميع الظروف، أمن وسلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وسواهم من اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة. |
After D-day, assembled combatants will be prohibited from leaving the assembly points without the consent and verification of United Nations personnel. | UN | وبعد انقضاء أول أيام بدء نفاذ الاتفاق سيحظر على المقاتلين الذين يتم تجميعهم مغادرة نقاط التجميع دون موافقة وتحقق من جانب اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة. |