"اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations military personnel
        
    ∙ To determine the present and likely future locations of the forces of all parties with a view to refining and finalizing the concept for deployment of United Nations military personnel; UN ● تحديد المواقع الحالية لقوات جميع اﻷطراف، ومواقعها المحتملة في المستقبل، لضبط مفهوم نشر اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة ووضعه في صيغته النهائية؛
    The strength of United Nations military personnel now stands at 2,495, including 192 military observers, 78 military staff officers, 1,668 troops and 557 military support personnel. UN ويبلغ عدد اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة حاليا ٤٩٥ ٢ فردا، من بينهم ١٩٢ مراقبا عسكريا، و ٧٨ ضابط أركان عسكري، و ٦٦٨ ١ جنديا و ٥٥٧ من أفراد الدعم العسكري.
    During this period, UNAMIR would no longer be able to fulfil its present mandate but would concentrate on ensuring the smooth and peaceful departure of United Nations military personnel and equipment. UN وخلال هذه الفترة، لن تتمكن البعثة من الاضطلاع بولايتها الحالية ولكنها ستركز على ترحيل اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة ومعداتهم بشكل هادئ وسلمي.
    The repatriation of United Nations military personnel not required by IFOR, including all United Nations military observers, will begin immediately after the transfer of authority. UN وستبدأ إعادة اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الذين لا تحتاجهم القوة التنفيذية، بمن فيهم جميع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين الى أوطانهم، بعد نقل السلطة مباشرة.
    Movement in the coordination zones by units of the Guatemalan armed forces or volunteer civil defence committees (CVDCs) must be coordinated in advance with United Nations military personnel. UN وتحركات الوحدات التابعة للقوات المسلحة الغواتيمالية أو لجان متطوعي الدفاع المدني يجب تنسيقها مقدما مع اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.
    36. With the withdrawal of United Nations military personnel and the gradual normalization of State administration over the entire Angolan territory, the civilian police component would assume new and expanded responsibilities. UN ٣٦ - مع انسحاب اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة والتطبيع التدريجي للادارة الحكومية في مجمل الاقليم اﻷنغولي، فإن عنصر الشرطة المدنية سيضطلع بمسؤوليات جديدة وموسعة.
    14. Upon the completion of the UNTMIH mandate on 30 November 1997, all United Nations military personnel were withdrawn from Haiti. UN ١٤ - لدى إنجاز ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، سُحب جميع اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة من هايتي.
    In his first meeting with my Special Envoy after his return, President Kabbah stressed the need for an early deployment of United Nations military personnel, the urgent provision of humanitarian assistance and the prompt establishment of the Trust Fund for Sierra Leone. UN وأكد الرئيس كباح في اجتماعه اﻷول مع مبعوثي الخاص على ضرورة نشر اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في وقت مبكر، وتقديم المساعدة اﻹنسانية على نحو عاجل، والقيام على الفور بإنشاء صندوق استئماني من أجل سيراليون.
    16. In the light of the above, I would strongly recommend that the Security Council immediately authorize the deployment up to 90 United Nations military personnel, together with the necessary civilian political, humanitarian and administrative staff, to the subregion. UN ٦١ - وفي ضوء ما تقدم، أوصي مجلس اﻷمن بقوة بأن يأذن على الفور بنشر عدد أقصاه ٩٠ من اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، إلى جانب ما يلزم من الموظفين المدنيين، للشؤون السياسية واﻹنسانية واﻹدارية، في المنطقة دون اﻹقليمية.
    20. The repatriation of United Nations military personnel from Angola was resumed, as requested by the Security Council in paragraph 9 of resolution 1164 (1998) dated 29 April. UN ٠٢ - وقد استؤنفت عملية إعادة اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة من أنغولا الى أوطانهم، حسب الطلب الوارد في الفقرة ٩ من قرار مجلس اﻷمن ١١٦٤ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل.
    The repatriation of United Nations military personnel from Angola, as part of the overall drawdown plan, which was suspended in August 1997, resumed in September with the repatriation of some military observers and staff officers. UN وفي أيلول/سبتمبر، استؤنفت عملية إعادة اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة الموجودين في أنغولا إلى أوطانهم في إطار خطة تخفيض إجمالية كانت قد عُلقت في آب/أغسطس ١٩٩٧، وذلك بإعادة عدد من المراقبين العسكريين وضباط اﻷركان إلى أوطانهم.
    Noting the key role played to date by the United Nations civilian police, supported by United Nations military personnel, in helping to establish a fully functioning Haitian National Police force of adequate size and structure as an integral element of the consolidation of democracy and the revitalization of Haiti's system of justice, and, in this context, welcoming progress to establish the Haitian National Police, 96-16213 (E) /... Page UN وإذ يلاحظ الدور اﻷساسي الذي أدته حتى اﻵن الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، بدعم من اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، في المساعدة على إنشاء قوة شرطة وطنية هايتية تؤدي عملها بصورة كاملة وذات حجم وهيكل كافيين، بوصفها عنصرا أساسيا لترسيخ الديمقراطية وتنشيط النظام القضائي لهايتي، وفي هذا السياق، إذ يرحب بالتقدم المحرز في إنشاء الشرطة الوطنية الهايتية،
    Noting the key role played to date by the United Nations Civilian Police, supported by United Nations military personnel, in helping to establish a fully functioning Haitian National Police Force of adequate size and structure as an integral element of the consolidation of democracy and the revitalization of Haiti's system of justice, and, in this context, welcoming continued progress towards establishing the Haitian National Police, Page UN وإذ يلاحظ الدور الرئيسي الذي تضطلع به حتى اﻵن الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، بدعم من اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، للمساعدة في إقامة قوة شرطة وطنية هايتية ذات حجم كافٍ وهيكل مناسب تعمل بكامل طاقتها بوصفها عنصرا أساسيا في تدعيم الديمقراطية وتنشيط النظام القضائي في هايتي، ويرحب، في هذا السياق، بالتقدم المستمر نحو إقامة الشرطة الوطنية الهايتية،
    “Noting the key role played to date by the United Nations civilian police, supported by United Nations military personnel, in helping to establish a fully functioning Haitian National Police force of adequate size and structure as an integral element of the consolidation of democracy and the revitalization of Haiti’s system of justice, and, in this context, welcoming progress to establish the Haitian National Police, UN " وإذ يلاحظ الدور اﻷساسي الذي أدته حتى اﻵن الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، بدعم من اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، في المساعدة على إنشاء قوة شرطة وطنية هايتية تؤدي عملها بصورة كاملة وذات حجم وهيكل كافيين، بوصفها عنصرا أساسيا لترسيخ الديمقراطية وتنشيط النظام القضائي لهايتي، وفي هذا السياق، إذ يرحب بالتقدم المحرز في إنشاء الشرطة الوطنية الهايتية،
    “Noting the key role played to date by the United Nations civilian police, supported by United Nations military personnel, in helping to establish a fully functioning Haitian National Police Force of adequate size and structure as an integral element of the consolidation of democracy and the revitalization of Haiti’s system of justice, and, in this context, welcoming continued progress towards establishing the Haitian National Police, UN " وإذ يلاحظ الدور الرئيسي الذي تضطلع به حتى اﻵن الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، بدعم من اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، للمساعدة في إقامة قوة شرطة وطنية هايتية ذات حجم كافٍ وهيكل مناسب تعمل بكامل طاقتها بوصفها عنصرا أساسيا في تدعيم الديمقراطية وتنشيط النظام القضائي في هايتي، ويرحب، في هذا السياق، بالتقدم المستمر نحو إقامة الشرطة الوطنية الهايتية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more