"اﻷفعال القانونية الانفرادية" - Translation from Arabic to English

    • unilateral legal acts
        
    C. The various substantive unilateral legal acts of States UN اﻷفعال القانونية الانفرادية الجوهرية المختلفة الصادرة عـن الدولــة
    The Special Rapporteur proposed to limit his work to strictly unilateral legal acts. UN ويقترح المقرر الخاص أن يقتصر عمله على اﻷفعال القانونية الانفرادية الصرفة.
    The Special Rapporteur was right to say that any binding force of such declarations derived not from the treaty itself but from principles of general international law governing unilateral legal acts. UN وقد أصاب المقرر الخاص بقوله إن هذه اﻹعلانات لا تستمد أي قوة ملزمة لها من المعاهدة نفسها بل من مبادئ القانون الدولي العام الذي يحكم اﻷفعال القانونية الانفرادية.
    1. unilateral legal acts of international organizations UN اﻷفعال القانونية الانفرادية الصادرة عن المنظمـات الدوليــة
    46. Elaborating specific rules on unilateral legal acts with particular regard to observance and revocation was a daunting task. UN ٤٦ - ومضى يقول إن وضع قواعد محددة بشأن اﻷفعال القانونية الانفرادية مع تركيز خاص على الامتثال واﻹلغاء يشكل مهمة قاسية.
    Article 2. unilateral legal acts of States UN المادة ٢ - اﻷفعال القانونية الانفرادية الصادرة عن الدول
    III. Capacity to formulate unilateral legal acts UN ثالثا - اﻷهلية فيما يتعلق بإصدار اﻷفعال القانونية الانفرادية
    32. Consideration of legal acts elaborated by international organizations as part of the study of unilateral legal acts is a complex undertaking. UN ٣٢ - إن النظر في اﻷفعال القانونية الصادرة عن المنظمات الدولية كجزء من دراسة اﻷفعال القانونية الانفرادية مهمة معقدة.
    unilateral legal acts of States UN " اﻷفعال القانونية الانفرادية الصادرة عن الدول
    That was why he had doubts concerning those conclusions of the Working Group which had been asked to study the problem of unilateral legal acts which differed from those of the Special Rapporteur on estoppel and silence. UN ولهذا السبب تساوره شكوك تتعلق باستنتاجات الفريق العامل الذي طلب إليه أن يدرس مشكلة اﻷفعال القانونية الانفرادية التي تختلف عن تلك التي يعالجها المقرر الخاص بشأن اﻹغلاق الحكمي والسكوت.
    131. Without doubt, the rules applicable to treaty acts are largely applicable to unilateral legal acts of States. UN ١٣١ - وما من شك في أن القواعد المطبقة على اﻷفعال التي تحكمها المعاهدات تنطبق بشكل واسع على اﻷفعال القانونية الانفرادية للدول.
    “The present draft articles apply to unilateral legal acts formulated by States which have international effects.” UN " ينطبق مشروع المواد الحالي على اﻷفعال القانونية الانفرادية الصادرة عن الدول والتي تنطوي على تأثيرات دولية " .
    37. Whatever the case, the Commission should not, as some delegations stated in the Sixth Committee in 1998, rule out permanently the possibility of considering such acts in the future, although it is concentrating at present on the study of unilateral legal acts of States. UN ٣٧ - ولا ينبغي للجنة، على أية حال، على نحو ما ذكر بعض الوفود في اللجنة السادسة في عام ١٩٩٨، أن تستبعد كليا إمكانية النظر في هذه اﻷفعال مستقبلا، رغم أنها تركز حاليا على دراسة اﻷفعال القانونية الانفرادية الصادرة عن الدول.
    24. With regard to the political acts of States, which the Special Rapporteur proposed to exclude from consideration, it seemed difficult to distinguish such acts clearly from unilateral legal acts. UN ٢٤ - وفيما يتعلق باﻷفعال السياسية للدول، التي يقترح المقرر الخاص استبعادها من الدراسة، يبدو أنه يصعب تمييز هذه اﻷفعال بجلاء عن اﻷفعال القانونية الانفرادية.
    He agreed that unilateral legal acts were manifestations of intention on the part of one or more States with respect to other subjects of international law and were intended to produce legal effects independent of the intervention of another subject of international law. UN ويتفق مع القول بأن اﻷفعال القانونية الانفرادية هي تعابير عن النوايا من جانب دولة أو أكثر فيما يتعلق بأشخاص القانون الدولي اﻵخرين، وأنه يقصد منها إحداث آثار قانونية مستقلة عن تدخل شخص آخر من أشخاص القانون الدولي.
    38. Mr. Pfirter (Observer for Switzerland) said that he shared the views expressed by the Special Rapporteur on the notion of unilateral legal acts and on the definition of the topic to be studied. UN ٣٨ - السيد فيرتر )المراقب عن سويسرا(: قال إنه يشاطر اﻵراء التي أبداها المقرر الخاص بشأن فكرة اﻷفعال القانونية الانفرادية وبشأن تعريف الموضوع الذي يتعين دراسته.
    – State practice in relation to unilateral legal acts is manifested in many forms and circumstances, has been a subject of study in many legal writings and has been touched upon in some judgments of the International Court of Justice and other international courts; there is thus sufficient material for the Commission to analyse and systematize; UN - وممارسات الدول في مجال اﻷفعال القانونية الانفرادية تتخذ أشكالا متعددة وتقع في ظروف متعددة، وكانت موضوع دراسة في كثير من الكتابات القانونية وتطرقت إليها بعض اﻷحكام الصادرة عن محكمة العدل الدولية وغيرها من المحاكم الدولية؛ ومن ثم فإن هناك مادة كافية لتقوم اللجنة بتحليلها وترتيبها منهجيا؛
    20. The majority of unilateral legal acts of States are in fact only apparently unilateral in nature. In reality, such acts belong to the realm of international agreements, and are therefore governed by existing rules of international law, in particular, the law of treaties, as codified in 1969. UN ٢٠ - وإذا كان من المؤكد أن اﻷفعال القانونية الانفرادية الصادرة عن الدولة تشمل، بصفة عامة، أغلبية من اﻷفعال التي قد تبدو، ﻷسباب متنوعة، انفرادية، فإنها في الواقع أفعال تدخل في نطاق الاتفاقيات والمواثيق وبالتالي ينطبق عليها القانون الدولي القائم، ولا سيما قانون المعاهدات الذي جرى تدوينه في عام ١٩٦٩.
    1. The topic of international unilateral legal acts of States was taken up at the fiftieth session of the International Law Commission, which at the time had before it the first report of the Special Rapporteur. UN ١ - شرع في تناول موضوع اﻷفعال القانونية الانفرادية الدولية الصادرة عن الدول خلال الدورة الخمسين للجنة، حيث كان معروضا عليها حينئذ التقرير اﻷول المقدم من المقرر الخاص)١(.
    While it was not necessary at the current stage to decide on the nature of the first type of statements or on the question whether, for example, they were governed by rules applicable to unilateral legal acts, the concept of reservations would thus be clarified. UN ودون الحاجة في هذه المرحلة إلى البت في طبيعة النوع اﻷول من اﻹعلانات أو، على سبيل المثال، في مسألة ما اذا كانت تنظمها القواعد المنطبقة على اﻷفعال القانونية الانفرادية(، سيتم بذلك توضيح مفهوم التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more