"اﻷقلية البيضاء" - Translation from Arabic to English

    • white minority
        
    • minority white
        
    Under that regime, racist laws and policies were adopted and implemented by the authorities for the benefit of the ethnic white minority. UN وفي إطار نظام الحكم ذاك، اعتمدت السلطات ونفذت قوانين وسياسات عنصرية لمنفعة اﻷقلية البيضاء العرقية.
    We also commend the creation of the Transitional Executive Council, which will put an end to three centuries of white minority domination. UN كما أننا نشيد بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي الذي يضع نهاية الثلاثة قرون من سيطرة اﻷقلية البيضاء.
    Above all it was the courage and determination of the peoples of southern Africa in resisting colonial and white minority rule which won independence for Mozambique, Angola, Zimbabwe and, most recently, Namibia. UN وفوق كل ذلك فإن ما أبدته شعوب الجنوب الافريقي من شجاعة وتصميم على مقاومة الحكم الاستعماري وحكم اﻷقلية البيضاء هو الذي حقق الاستقلال لموزامبيق وأنغولا وزمبابوي ومنذ عهد أقرب ناميبيا.
    Its peoples have demonstrated remarkable qualities of courage and determination in resisting apartheid and white minority rule and in striving for non-racialism and national reconciliation. UN وبأن شعوب المنطقة أظهرت صفات ملحوظة تتمثل في الشجاعة والتصميم على مقاومة نظام الفصل العنصري وحكم اﻷقلية البيضاء وعلى الكفاح من أجل إقامة الصرح اللازم لمصالحة وطنية غير عنصرية.
    The tranquillity that Botswana has enjoyed since its rebirth in 1966, when the country attained its independence, was daily subjected to threats from the minority white regime. UN والهدوء الذي تمتعت به بوتسوانا منذ أن ولدت مــن جديد عام ١٩٦٦ عندما حصلت على استقلال، تعــرض لتهديدات يومية من نظام اﻷقلية البيضاء.
    The tyrannical system of white minority rule in South Africa has had catastrophic consequences for my country, one of the most democratic and peace-loving nations in southern Africa. UN وقد كان لنظام حكم اﻷقلية البيضاء الاستبدادي في جنوب افريقيا آثار مأساوية على بلدي، الذي هــو من أكثر دول الجنوب الافريقي ديمقراطية وحبا للسلام.
    The signing of a new democratic constitution marked the end of an old era and the beginning of a new one, representing the overdue end of 300 years of white minority rule. UN وسجل توقيع هــذا الدستـور نهاية عصر قديم وبداية عصر جديد يمثل النهايــة التــي فـــات موعدهــا ﻟ ٣٠٠ سنة من حكم اﻷقلية البيضاء.
    The TEC Act places control over the South African security forces solely in the hands of the white minority and reduces the African majority to mere advisers on deployment of the South African Defence Force (SADF). UN إن القانـــون الذي أنشئ بموجبه المجلس يضع الرقابة على قـــوات اﻷمن في جنوب افريقيا في أيدي اﻷقلية البيضاء وحدها، ويحول اﻷغلبية الافريقية إلى مجرد مستشارين لشؤون وزع القوة الدفاعية لجنوب افريقيا.
    It was also important to recognize that the revocation by the white minority Government of the main apartheid laws would not in itself protect the majority population from the debilitating effects of that pernicious system, which pervaded all aspects of life in South Africa. UN وفضلا عن ذلك فإن الغاء حكومة اﻷقلية البيضاء ﻷهم قوانين الفصل العنصري لا يحمي في حد ذاته غالبية السكان من اﻵثار الضارة لهذا النظام الخطير الذي يحكم جميع جوانب الحياة في جنوب افريقيا.
    It is heartening to see that the political situation in South Africa has at long last emerged into an environment of hope and aspirations which is conducive to bringing an end to the apartheid regime and white minority rule. UN ومما يثلج صدرنا أن نرى أن الوضع السياسي في جنوب افريقيا يسوده بعد انتظار طويل مناخ من اﻷمل والتطلع من شأنه أن يفضي الى وضع نهاية لنظام الفصل العنصري ولحكم اﻷقلية البيضاء.
    In particular we applaud the recent endorsement of a new Constitution and the inauguration a few days ago of the multiracial Transitional Executive Council, which effectively and symbolically ended white minority rule in South Africa. UN ونرحب، بصفة خاصة، بالموافقة اﻷخيرة على دستور جديد، وبدء أعمـــال المجلس التنفيذي الانتقالي المتعدد اﻷجناس منذ أيام قليلة، مما وضع حدا فعالا ورمزيا لحكم اﻷقلية البيضاء في جنوب افريقيا.
    The date for the demise of the white minority regime has been determined, agreed and set " . UN وقد تحدد تاريخ إزالة نظام اﻷقلية البيضاء واتفق عليه وتقرر " .
    The positive results that we have seen in South Africa, where the white minority has agreed to involve the black majority in the administration of public affairs in a Transitional Executive Council, are grounds for satisfaction for all those who have contributed towards them, and for legitimate pride for Presidents Mandela and De Klerk. UN إن النتائج اﻹيجابية التي رأيناها في جنوب أفريقيا، حيث وافقت اﻷقلية البيضاء على أن تشرك اﻷغلبية السوداء في إدارة الشؤون العامة في مجلس تنفيذي انتقالي، تعتبر مصدر ارتياح لجميع من أسهموا في تحقيق هذه النتائج، ومصدر فخر مشروع للرئيس مانديلا والرئيس دي كليرك.
    The date for the demise of the white minority regime has been determined, agreed and set " . UN وموعـد زوال حكــم اﻷقلية البيضاء قد تقرر واتفق عليه وتحدد " .
    " The date for the demise of the white minority regime has been determined, agreed and set " , UN " إن تاريخ زوال نظام اﻷقلية البيضاء قد تحدد، وتم الاتفاق عليه وإقراره " ،
    At that time South Africa was ruled by a white minority regime which practised a national policy of racial discrimination known as “the colour bar”, later to be refined as apartheid. UN وفي ذلك الوقت كانت جنوب أفريقيا تخضع لحكم نظام اﻷقلية البيضاء التي مارست سياسة وطنية تتمثل في التمييز العنصري المعروف ﺑ " حاجز اللون " ، ثم صُقلت فيما بعد لتصبح سياسة الفصل العنصري.
    President Nelson Mandela rightly symbolizes national unity and the promise of a democracy in which every South African may freely exercise his rights and have an opportunity for well—being that was formerly reserved for the white minority. UN وإن الرئيس نلسون مانديلا يجسد، بحق، الوحدة الوطنية ووعد بإقامة ديمقراطية يستطيع فيها كل فرد في جنوب افريقيا ممارسة حقوقه بحرية وتتاح له فيها إمكانية التمتع بالرفاهية التي كانت مقصورة في السابق على اﻷقلية البيضاء.
    South Africa's road to democracy is facing crucial tests. Right-wing white and conservative black leaders are threatening to unleash a campaign of civil disobedience and even armed resistance if the Government implements majority rule without accommodating white minority demands for self-determination. UN إن طريق جنوب افريقيا الى الديمقراطية يواجه اختبارات حاسمة، إن قادة الجناح اليميني اﻷبيض والقادة السود المحافظين يهددون بشن حملة عصيان مدني، ويهددون حتى بالقيام بمقاومة مسلحة إذا ما نفذت الحكومة حكم اﻷغلبية دون أن تستجيب لمطالب اﻷقلية البيضاء في تقرير المصير.
    It is only 38 days since President Nelson Mandela was installed as the first black African Head of State, after 300 years of sustained white minority rule, which was sometimes extremely brutal, as demonstrated by the system of apartheid. UN وقد مر ٣٨ يوما على تنصيب الرئيس نيلسون مانديلا بوصفه أول رئيس دولة افريقي أسود في جنوب افريقيا بعد ٣٠٠ سنة من حكم اﻷقلية البيضاء المستمر الذي كان أحيانا بالغ الوحشية كما تجلى ذلك في نظام الفصل العنصري.
    The April elections were cunningly geared to prolonging minority white domination and subverting the will of the African people. UN وتتجه انتخابات نيسان/ابريل بصورة ماكرة إلى تمديد سيطرة اﻷقلية البيضاء وهدم إرادة الشعب الافريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more