All of this indicates that the international community is now trying to act decisively on the question of anti-personnel landmines. | UN | وكل هذا يوضح أن المجتمـع الدولـي يحــاول اﻵن أن يتصرف بشكل حاسم بشأن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
However, we regret that it was not possible to broaden the Convention to include a complete ban on anti-personnel landmines. | UN | بيد أننا نأسف ﻷنه لم يتسن توسيع الاتفاقية لكي تتضمن فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
We believe that anti-personnel landmines pose a grave threat to humanity. | UN | إننا نؤمن بأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد خطر محدق بالبشرية. |
It calls on all States that have not yet done so to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. | UN | وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك. |
Thailand fully supports the moratoriums on the import and export of anti-personnel land-mines and strongly urges all States to do likewise. | UN | وتؤيد تايلند تأييدا كاملا وقف تصدير واستيراد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدعو بشدة جميع الدول إلى أن تفعل ذلك. |
The Conference focused its attention, inter alia, on the issue of anti-personnel land-mines as one of the gravest humanitarian problems. | UN | وقد ركز المؤتمر اهتمامه، في جملة أمور، على مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بوصفها إحدى أسوأ المشاكل اﻹنسانية. |
Let me now turn to the anti—personnel landmines (APLs) issue. | UN | دعوني أنتقل اﻵن إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Israel is therefore unable, at this juncture, to commit itself to a complete ban on the use of anti-personnel landmines. | UN | لذلك ليس بوسع إسرائيل عند هذا المنعطف أن تلزم نفسها بحظر كامل على استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Mexico views as necessary a total prohibition of the deployment, transfer, production and stockpiling of anti-personnel landmines. | UN | وترى المكسيك ضرورة فرض حظر شامل على وزع ونقل وانتاج وتخزين اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
A special coordinator should consult on how the Conference can effectively contribute to the universalization of the ban on anti-personnel landmines. | UN | وينبغي أن يتشاور منسق خاص بشأن كيفية إسهام المؤتمر على نحو فعال في عولمة حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
It is estimated that anti-personnel landmines kill or maim about 26,000 persons a year, a large proportion of them being children. | UN | ويقدر بأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تقتل أو تشوه نحو ٠٠٠ ٦٢ شخص سنويا، منهم نسبة كبيرة من اﻷطفال. |
The problem with anti-personnel landmines is not that in the context of modern weapons, they are exceptionally destructive. | UN | إن مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لا تكمن في أنها شديدة التدمير في سياق اﻷسلحة الحديثة. |
The problems created by the misuse of anti-personnel landmines can be dealt only with on a global basis. | UN | ولا يمكن معالجة المشاكل الناتجة عن إساءة استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلا على أساس عالمي. |
The United States also is committed to preventing the proliferation and indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel land-mines. | UN | وتلتزم اﻷمم المتحدة أيضا بحظر انتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستعمالها على نحو عشوائي وغير مسؤول. |
anti-personnel land-mines have become the coward's weapon of choice. | UN | لقد أصبحت اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد السلاح المفضل لدى الجبناء. |
Finally, the text underscores the horrible toll taken on civilian populations as a result of anti-personnel land-mines. | UN | وأخيرا، يشدد النص على الخسائر الفادحة المرعبة في صفوف المدنيين نتيجة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Norway will therefore continue to work for a total ban on the production, stockpiling, trade and use of anti-personnel land-mines. | UN | لذلك لا تزال النرويج تعمل من أجل الحظر التام لصنع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها والاتجار بها واستخدامها. |
A special disabled-persons service had been set up to help victims of anti-personnel land-mines. | UN | وأنشئت خدمة خاصة بالمعوقين لمساعدة ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The Council urges the Government and the União Nacional para a Independência Total de Angola to destroy their stockpiles of anti-personnel land-mines. | UN | ويحث المجلس الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على تدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Special attention should be paid to the transfer of APLs. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Many delegations have already recognized the potential of the CD in regard to an APL transfer ban. | UN | ولقد أدركت وفود كثيرة إمكانية مؤتمر نزع السلاح فيما يتصل بحظر نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The only response to the scourge of anti-personnel mines is their total prohibition and total elimination. | UN | والرد الوحيد على آفة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد هو حظرها وإزالتها بالكامل. |
We need progress at the Conference towards the ultimate goal of the abolition of anti-personnel land mines. | UN | ونحن في حاجة إلى إحراز التقدم في المؤتمر لتحقيق الهدف النهائي ألا وهو تحريم اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
But I would like to add just a couple of words on the anti-personnel landmine question. | UN | ولكنني أود أن أضيف كلمتين فقط بخصوص مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
IX. COMMITMENTS TO THE ERADICATION OF antipersonnel landmines | UN | تاسعاً - التزامات القضاء على الألغام البرية المضادة للأفراد |
But millions of people are still suffering from the threat of anti—personnel landmines. | UN | إلا أن الملايين من الناس ما زالوا يعانون من خطر الألغام البرية المضادة للأفراد. |