"اﻷمم التحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations
        
    The proposed Code should complement rather than conflict with the regulations and rules governing the rights and duties of United Nations staff. UN ويجب أن تكمل المدونة المقترحة الضوابط والمعايير الخاصة بحقوق وواجبات موظفي اﻷمم التحدة لا أن تكون متعارضة معها.
    UNIC Paris distributed copies of the Secretary-General's message as well as various United Nations publications on human rights. UN ووزع مركز الاعلام في باريس نسخا من رسالة اﻷمين العام فضلاً عن مختلف منشورات اﻷمم التحدة بشأن حقوق اﻹنسان.
    COOPERATION BETWEEN THE United Nations AND THE ORGANIZATION UN التعاون بين اﻷمم التحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون
    The work of the United Nations in the economic and social fields should be strengthened and made more effective. UN وينبغي تعزيز عمل اﻷمم التحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وزيادة فعاليته.
    The United Nations operations helped to end massive starvation and brought hope to the people of Somalia. UN وساعدت عمليات اﻷمم التحدة على إنهاء المجاعة الجماعية وإعادة اﻷمل إلى شعب الصومال.
    He expressed his Government's appreciation to Member States, United Nations bodies and intergovernmental and non-governmental organizations for the valuable assistance provided thus far and, in particular, to the Department of Humanitarian Affairs for having launched the consolidated appeal for international assistance for those displaced by the war. UN وأعرب عن تقدير بلده للدول اﻷعضاء ولهيئات اﻷمم التحدة والمنظمات الدولية والحكومية والمنظمات غير الحكومية للمساعدة القيمة التي قدمتها حتى اﻵن، ولتقديره أيضا بصفة خاصة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ﻹطلاقها للنداء الموحد الذي ناشدت فيه الحصول على مساعدة دولية ﻹيواء أولئك المشردين من جراء الحرب.
    Financing of the Military Observer Group of the United Nations Verification Mission in Guatemala [154] UN تمويل فريق المراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم التحدة للتحقق في غواتيمالا ]٤٥١[
    We have read with attention, interest and satisfaction the detailed account of the activities of the United Nations system and of the agencies in the area of public administration and development, recorded in section II of the Secretary-General's report. UN ولقد قرأنا باهتمام، وعناية وارتياح السرد التفصيلي ﻷنشطة منظومة اﻷمم التحدة والوكالات اﻷخرى في مجال الادارة العامة والتنمية، الوارد في الفرع الثاني من تقرير اﻷمين العام.
    Convinced that the Vienna Declaration and Programme of Action has to be translated into effective action by States, the competent United Nations organs and organizations and other organizations concerned, including non governmental organizations, UN واقتناعا منها بأن على الدول، وأجهزة اﻷمم التحدة ومنظماتها المختصة والمنظمات اﻷخرى المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أن تترجم إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى إجراءات فعالة،
    The United Nations system with its technical advisory services will be able to assist this important economic and social development need. UN وستستطيع منظومة اﻷمم التحدة بما لديها من خدمات المشورة التقنية تقديم المساعدة في تلبية هذا الاحتياج الانمائي الهام في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    Togo duly appreciates the efforts of the United Nations and the international community over the past 50 years to promote economic and socio-cultural development. UN إن توغو تقدر حق التقدير الجهود التي بذلتها اﻷمم التحدة والمجتمع الدولي خلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية ـ الثقافية.
    From the first stirrings of environmental concern in the 1960s, to the fight against AIDS since the 1980s, through to management innovation and financial reform in the 1990s, Britain has been a driving force for the changing agenda of the United Nations. UN فمن أول ظهور الشواغل البيئية في الستينات، الى مكافحة مرض اﻹيدز ابتداء من الثمانينات، الى الابتكارات اﻹدارية واﻹصلاحات المالية في التسعينات، كانت بريطانيا قوة دافعة لجدول أعمال اﻷمم التحدة المتغير.
    I wish, in this regard, to commend the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) for its proposal to convene a world food summit in 1996, a move which has been fully endorsed by African Heads of State and Government. UN وأود في هذا الصدد أن أشيد بمنظمة اﻷمم التحدة لﻷغذية والزراعة لاقتراحها عقد قمة عالمية لﻷغذية في عام ١٩٩٦، فهذا تحرك أيده تماما رؤساء الدول والحكومات اﻷفارقة.
    In many ways, he said, the great global conferences of the past six years in the United Nations system have been oriented to what we cannot leave to the market. UN كما أن المؤتمرات العالمية الكبيرة التي عقــدت في السنوات الست اﻷخيرة بمنظومة اﻷمم التحدة قد وجهت، بوسائل كثيرة، إلى وجهات لا نستطيع تركها لقوى السوق.
    In some cases, JIU reports and recommendations have led directly to policy changes, new guidelines and programming processes, and cost-savings and greater effectiveness in various operations of the United Nations system. UN ففي بعض الحالات أدت تقارير الوحدة وتوصياتها بشكل مباشر الى ادخال تغييرات على السياسات، وارساء مبادئ توجيهية وعمليات برمجة جديدة، وتحقيق وفورات في التكاليف ومزيد من الفعالية في مختلف عمليات منظومة اﻷمم التحدة.
    Thirdly - and finally - the Department needs the resources necessary to coordinate a rapid response by the United Nations to an emergency where insufficient capacity exists in the field. UN ثالثا - وأخيرا - تحتاج إدارة الشؤون الانسانية الى الموارد اللازمة لتنسيق الاستجابة السريعة من جانب اﻷمم التحدة ﻷية حالة طارئة لا تتوفر فيها في الميـدان قدرة كافيــة لمواجهتها.
    Second United Nations Conference on Human Settlements (Istanbul, Turkey, 1996): ACORD was represented by its President. UN مؤتمر اﻷمم التحدة الثاني للمستوطنات البشرية )إستانبول، تركيا، ١٩٩٦(: مثﱠل الرابطة في المؤتمر رئيسه.
    Implementation of United Nations resolutions UN تنفيذ قرارات اﻷمم التحدة:
    36. Mr. Adam (Israel) said that United Nations reform called for acknowledging the need for reform, planning the reform, carrying out the changes and, finally, following up those changes. UN ٣٦ - السيد آدم )إسرائيل(: قال إن إصلاح اﻷمم التحدة يستدعي التسليم بضرورة اﻹصلاح، والتخطيط لﻹصلاح، وإجراء التغييرات اللازمة، ثم متابعة هذه التغييرات في آخر اﻷمر.
    79. Thus the Bretton Woods institutions and the United Nations system work closely together on a technical assistance in many countries. UN ٧٩ - ومن ثم، فإن مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم التحدة تعمل معا بشكل وثيق في مجال تقديم المساعدة التقنية في كثير من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more