"اﻷمم المتحدة في هذا الميدان" - Translation from Arabic to English

    • United Nations in this field
        
    • United Nations in that field
        
    • United Nations in the field
        
    • United Nations in this area
        
    • in this field by the United Nations
        
    • United Nations in that area
        
    • the United Nations in that domain
        
    • United Nations system in this field
        
    Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in contributing to strengthening both democracy and all human rights within the country concerned, UN وإذ تسلم بفائدة اﻷخذ بنهج شامل ومتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان على حد سواء في البلد المعني،
    The European Union is supporting many of these activities and will continue to work closely with the United Nations in this field. UN ويدعم الاتحاد اﻷوروبــي الكثيــر من هذه اﻷنشطة، وسيواصل العمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    My delegation is of the opinion that the current activities of the United Nations in this field are significant; however, we also feel that more could be done. UN ووفد بلدي مع الرأي بأن اﻷنشطة الحالية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان أنشطة هامة؛ مع ذلك، نشعر جميعا أن باﻹمكان القيام بالمزيد.
    The Non-Aligned Movement's efforts had been vitally supportive of and complementary to the endeavours of the United Nations in that field. UN وكانت جهود حركة عدم الانحياز تدعم وتكمل بشكل حيوي مساعي اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    The work of the United Nations in this field has been important, but it needs to be further refined. UN ويتصف عمل اﻷمم المتحدة في هذا الميدان باﻷهمية، ولكنه يحتاج الى مزيد من الصقل.
    Ukraine recognizes the importance of the United Nations in this field. UN وتدرك أوكرانيا أهمية اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    The Chinese delegation has always shown great interest in emergency humanitarian relief activities, and attaches great importance to the role played by the United Nations in this field. UN أبدى الوفد الصيني دائما اهتماما كبيرا بأنشطة الغوث اﻹنساني في حالات الطوارئ، وهو يعلق أهمية كبيرة على الدور الذي تلعبه اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in order to contribute to the strengthening of both democracy and human rights within the country concerned, UN وإذ تسلم بفائدة النهج الشامل والمتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان على السواء داخل البلد المعني،
    Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in order to contribute to the strengthening of both democracy and all human rights within the country concerned, UN وإذ تسلﱢم بفائدة اﻷخذ بنهج شامل ومتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد المعني،
    The Authority recognizes the desirability of establishing close budgetary and financial cooperation with the United Nations aimed at benefiting from the experience of the United Nations in this field. UN تُقر السلطة باستصواب إقامة تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة في مسائل الميزانية والشؤون المالية، بهدف الاستفادة من خبرة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    The Ministers reaffirmed their determination to work actively to eliminate corruption and welcomed concrete steps undertaken by the United Nations in this field. UN وأكد الوزراء مجددا تصميمهم على العمل بجد للقضاء على الفساد ورحبوا بالخطوات العملية التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    The Authority recognizes the desirability of establishing close budgetary and financial cooperation with the United Nations aimed at benefiting from the experience of the United Nations in this field. UN تُقر السلطة باستصواب إقامة تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة في مسائل الميزانية والشؤون المالية، بهدف الاستفادة من خبرة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    The Assembly also requested the Secretary-General, in the preparation of the report, to pay particular attention to the role of the United Nations in this field and to the complementary role of regional organizations. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا الى اﻷمين العام أن يولي اهتماما خاصا، عند اعداد التقرير، لدور اﻷمم المتحدة في هذا الميدان وللدور التكميلي الذي تضطلع به المنظمات اﻹقليمية.
    Recognizing the usefulness of a comprehensive and balanced approach in the activities carried out by the United Nations in this field in order to contribute to the strengthening of both democracy and all human rights within the country concerned, UN وإذ تسلﱢم بفائدة اﻷخذ بنهج شامل ومتوازن في اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان من أجل المساهمة في تعزيز الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان في البلد المعني،
    Disarmament Week, observed annually since 1978, has contributed substantially to increasing general public awareness of and support for the disarmament process and the role of the United Nations in this field. UN وأسبوع نزع السلاح الذي يحتفل به سنويا منذ عام ١٩٧٨ يسهم إلى حد كبير في زيادة توعية الرأي العام بعملية نزع السلاح ودعمه لها، ودور اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    China would not only continue to undertake major domestic efforts but would also, as always, attach importance to strengthening international cooperation, and would support the central role of the United Nations in that field. UN ولن تواصل الصين الاضطلاع بجهود محلية كبرى في هذا الصدد فحسب، وإنما ستولي اﻷهمية أيضا، كذي قبل، لتدعيم التعاون الدولي، وستدعم الدور المركزي الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    The appointment of the Special Rapporteur for the Standard Rules demonstrated the leadership by the United Nations in that field and should lead to new and creative approaches to dealing with disability issues. UN وأن تعيين مقرر خاص للقواعد العامة يثبت ريادة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان وينبغي، أن يقود الى اتباع نُهج جديدة وخلاقة لمعالجة المسائل المتعلقة بالعجز.
    Recognizing that the activities of the United Nations in the field of human rights should be rationalized and enhanced in order to strengthen the United Nations machinery in this field and to further the objectives of universal respect for observance of international human rights standards, UN وإذ تدرك أن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان ينبغي ترشيدها وتعزيزها من أجل تقوية أجهزة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان ولتعزيز أهداف الاحترام العام للتقيد بالمعايير الدولية لحقوق الانسان،
    Lastly, the United Nations International Drug Control Programme must continue to guide the work of the United Nations in this area at the operational level with the dynamism it has always shown, and it must receive the resources necessary to carry out its work. UN وأخيرا يجب أن يستمر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في توجيه عمل اﻷمم المتحدة في هذا الميدان على المستوى العملي، وذلك بالدينامية التي أظهرها دائما، ويجب أن يتلقى الموارد اللازمة للاضطلاع بعمله.
    Welcoming the work accomplished in this field by the United Nations within the framework of its programme of work in crime prevention and criminal justice, UN وإذ ترحب بالعمل الذي أنجزته اﻷمم المتحدة في هذا الميدان في إطار برنامج عملها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    The Belarusian delegation believed that there was a need to strengthen the role played by the United Nations in that area. UN ويري وفد بيلاروس أنه ينبغي دعم دور الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Romanian peacekeeping troops had thus expanded their capacity to contribute to the efforts of the United Nations in that domain. UN وبذلك، وسعت قوات حفظ السلام الرومانية نطاق قدرتها على المساهمة في جهود اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    In the coming months, the General Assembly will explore the institutional architecture for the activities of the United Nations system in this field. UN وفي الشهور المقبلة ستقوم الجمعية العامة بدراسة الهيكل المؤسسي للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more