"اﻷمم المتحدة للحماية في" - Translation from Arabic to English

    • UNPROFOR in
        
    • United Nations Protection Force in
        
    • UNPROFOR on
        
    • UNPROFOR for the
        
    • UNPF in
        
    • UNPROFOR to
        
    • the United Nations protection
        
    • of UNPROFOR
        
    It is the strong belief of my Government that these first steps would facilitate the mandate of UNPROFOR in the Republic of Croatia. UN وإن حكومتي لتعتقد اعتقادا قويا بأن من شأن هذه الخطوات اﻷولى أن تسهل ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا.
    These are tasks which require the continued presence of UNPROFOR in Croatia. UN وهذه مهام تتطلب استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    I have also reviewed the role of UNPROFOR in the fall of Srebrenica, and in the almost-forgotten case of Žepa. UN واستعرضت كذلك دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سقوط سريبرينيتسا، وفي حالة جيبا التي كاد يطويها النسيان.
    A. Role of the United Nations Protection Force in Srebrenica UN دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا
    The estimated requirements in Bosnia and Herzegovina had been provided by the Bosnia and Herzegovina Command at the time the responsibilities were transferred to UNPROFOR on 1 April 1993. UN وكانت قيادة البوسنة والهرسك هي التي توفر الاحتياجات التقديرية فيها عندما أحيلت المسؤوليات الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    COMMANDER OF UNPROFOR for the FORMER YUGOSLAVIA UN - قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا السابقة
    The use of air power to support UNPROFOR in the performance of its mandate was authorized. UN وأذن باستخدام القوة الجوية في دعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أدائها لولايتها.
    We welcome the substance of yesterday's ultimatum by the Commander of the United Nations protection Force (UNPROFOR) in the Republic of Bosnia and Herzegovina regarding heavy weapons. UN نرحب بفحوى اﻹنذار الذي صدر أمس عن قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق باﻷسلحة الثقيلة.
    9. The parties agree to cooperate with UNPROFOR in the monitoring and observation of the withdrawal of all foreign troops. UN ٩ - تتفق اﻷطراف على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في رصد ومراقبة انسحاب جميع القوات اﻷجنبية.
    It looks to the parties and others concerned to cooperate fully with the United Nations protection Force (UNPROFOR) in their implementation. UN ويتطلع إلى تعاون اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى تعاونا كاملا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذهما.
    - Participation by UNPROFOR in the delivery of humanitarian relief to the population in the safe areas. UN - اشتراك قوة اﻷمم المتحدة للحماية في إيصال اﻹغاثة اﻹنسانية الى السكان في المناطق اﻵمنة.
    My Government would like to commend the efforts of UNPROFOR in its attempts to regain control of the bridge by means of negotiation. UN وتود حكومتي أن تشيد بجهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في محاولاتها لاستعادة السيطرة على الجسر عن طريق المفاوضات.
    Equally, the presence of UNPROFOR in such areas must be of a sufficient level not only to deter attack but also to permit the development of normal conditions of life. UN وعلى الغرار نفسه، يجب أن يكون تواجد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في هذه المناطق في مستوى كاف ليس فقط لردع الهجوم بل أيضا لتهيئة الظروف العادية للعيش.
    The Council calls on all the parties to cooperate fully with the Special Representative and UNPROFOR in the planned deployment. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى التعاون على الوجه الكامل مع الممثل الخاص وقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الوزع المنتوى.
    The presence of biased United Nations peace-keepers openly siding with one of the parties can only lead to an escalation of hostilities and a further erosion of the credibility of UNPROFOR in Bosnia and Herzegovina. UN إن وجود أفراد لحفظ السلام تابعين لﻷمم المتحدة ومنحازين علنا الى أحد اﻷطراف لا يمكن إلا أن يؤدي الى تصعيد اﻷعمال العدائية واستمرار تقويض مصداقية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    This role includes also the presence of UNPROFOR in the regions of possible military conflicts. UN وهذا الدور يشتمل أيضا على تواجد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق التي يمكن أن تشهد صراعات عسكرية.
    The success of the preventive deployment of the United Nations Protection Force in Macedonia could serve as an example for the future. UN ويمكن أن يستخدم نجاح الوزع الوقائي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في مقدونيا كنموذج للمستقبل.
    As regards the territories under the mandate of the United Nations Protection Force in Croatia, the gradual and comprehensive approach is based on a modus vivendi. UN وفيما يتعلق باﻷقاليم المشمولة بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، فإن النهج المتدرج والشامل يقوم على التسوية المؤقتة.
    And what about the fate of the personnel of the United Nations Protection Force in the Republic of Bosnia and Herzegovina if weapons were to enter as freely as the paragraph I have just referred to implies? UN وما الذي سيكون عليه مصير أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك لو دخل السلاح بلا ضابط كما تلمح الفقرة التي أشرت إليها توا؟
    113. The Bosnian Serbs agreed with UNPROFOR on 14 August that they would pull back from key positions on Mount Bjelašnica and Mount Igman, which was done under UNPROFOR monitoring. UN ١١٣ - واتفق صرب البوسنة مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ١٤ آب/أغسطس على أنهم سينسحبون من المواقع الرئيسية في جبل بيالاشنيكا وجبل إيغمان، وهو ما تم تحت مراقبة قوة الحماية.
    I have the honour to address this letter on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Contact Group on the Republic of Bosnia and Herzegovina and also on behalf of the OIC troop contributors to the United Nations protection Force (UNPROFOR) for the former Yugoslavia. UN يشرفني أن أوجه هذه الرسالة بالنيابة عن فريق الاتصال المعني بجمهورية البوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وأيضا بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    I would like to inform you that, in my capacity as President of the Federation of Bosnia and Herzegovina, my attempts to clarify certain ambiguities in connection with the rapid reaction force with the Commanders of UNPF in the former Yugoslavia have yielded little result. UN أود إبلاغكم أن المحاولات التي بذلتها، بصفتي رئيسا لاتحاد البوسنة والهرسك، لتوضيح بعض النقاط الغامضة، بخصوص قوة الرد السريع، مع قادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا السابقة، لم تتمخض عن نتيجة يعتد بها.
    And that Bosnian decision allows UNPROFOR to continue its mission. UN ويسمح هذا القرار البوسني باستمرار قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أداء مهمتها.
    Pages of archival records from the United Nations protection Force were digitized for access on the Archives and Records Management Section website UN صفحة من سجلات محفوظات قوة الأمم المتحدة للحماية في شكل رقمي لتمكين الاطلاع عليها في الموقع الشبكي لقسم الإدارة وتنظيم السجلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more