"اﻷمنيين" - Translation from Arabic to English

    • security
        
    • Advisers
        
    • security-related
        
    The international and regional security systems were thus complementary, not competitive. UN ومن ثم فإن النظامين اﻷمنيين الدولي واﻹقليمي يكمل أحدهما اﻵخر ولا ينازع أحدهما اﻵخر.
    An assessment mission would formulate recommendations on the number of security experts required and their organization, management and modus operandi. UN وستقوم بعثة تقييم بإعداد توصيات بشأن عدد الخبراء اﻷمنيين المطلوبين وتنظمهم، وإدارتهم وطريقة عملهم.
    (ii) Assessing the level of security planning and preparedness and ensuring the viability of a specific detailed security plan at each duty station for both international and national staff; UN ' ٢` تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية محددة في كل مركز عمل، للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على حد السواء؛
    (ii) Assessing the level of security planning and preparedness and ensuring the viability of a specific detailed security plan at each duty station for both international and national staff; UN ' ٢ ' تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية محددة في كل مركز عمل، للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على حد السواء؛
    29. The two security officer posts initially authorized have proved insufficient in the prevailing security situation in Guatemala. UN ٢٩ - ثبت أن وظيفتي الموظفين اﻷمنيين المأذون بهما في بداية البعثة لا تكفيان في الحالة اﻷمنية السائدة في غواتيمالا.
    45. With the assistance of a Member State, UNSECOORD has also organized specialized training for security professionals regarding hostage incident crisis management. UN ٤٥ - وبمساعدة من الدول اﻷعضاء، نظم منسق أمن اﻷمم المتحدة أيضا تدريبا متخصصا للمحترفين اﻷمنيين بشأن معالجة اﻷزمات الناجمة عن حوادث أخذ الرهائن.
    The security Unit worked in close cooperation with the military component of the mission, which was best equipped to provide security in case of evacuation, kept track of staff movements and location of residences, and identified and trained area security coordinators and district wardens. UN وقد عملت وحدة اﻷمن في تعاون وثيق مع العنصر العسكري للبعثة، الذي كان مجهزا على أفضل وجه لتوفير اﻷمن في حالة اﻹخلاء، واحتفظت بسجل لتحركات الموظفين وأماكن إقامتهم، وعينت ودربت المنسقين اﻷمنيين المحليين وأمناء المقاطعات.
    The Special Committee was concerned by the decisions of the Supreme Court of Israel taken in January and November 1996 to lift interim injunctions prohibiting the members of the General security Service (GSS) to use violent interrogation methods against Palestinian security detainees. UN وأعربت اللجنة الخاصة عن قلقها من جراء القرارات التي اتخذتها المحكمة العليا في إسرائيل في كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر برفع اﻷوامر المؤقتة التي تحظر على أعضاء جهاز اﻷمن العام استعمال أساليب العنف في استجواب المحتجزين اﻷمنيين من الفلسطينيين.
    In a leaflet posted near the building of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Ramallah, the Hamas movement took responsibility for the double suicide bombing and demanded the release of its spiritual leader Sheik Ahmed Yassin, Hizbullah leader Sheik Abdul Karim Obeid and other security prisoners and administrative detainees. UN وفي منشور علق قرب مبنى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في رام الله، أعلنت حركة حماس عن مسؤوليتها عن حادث التفجير المزدوج وطالبت بإخلاء سبيل زعيمها الروحي الشيخ أحمد ياسين وزعيم حزب الله الشيخ عبد الكريم عبيد وعدد آخر من السجناء اﻷمنيين والمحتجزين اﻹداريين.
    A mission recently dispatched by the United Nations security Coordinator to assess MINUGUA's requirements has recommended enhanced security measures, including the addition of three United Nations security officers. UN وقد أوفد مؤخرا منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻷمنية بعثة لتقييم احتياجات بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا فأوصت بتعزيز التدابير اﻷمنية، بما في ذلك إضافة ثلاثة موظفين من موظفي اﻷمم المتحدة اﻷمنيين.
    425. On 31 July, a senior security official threatened that Israel would jam Palestinian radio and TV stations in an attempt to prevent any programme that might " incite to hatred and killing of Jews " . (Ha'aretz, 1 August) UN ٤٢٥ - في ٣١ تموز/يوليه، هدد أحد كبار المسؤولين اﻷمنيين بأن إسرائيل ستقوم بالتشوش على المحطات اﻹذاعية والتلفزية الفلسطينية في محاولة لمنع أي برنامج قد " يحض على الحقد على اليهود وقتلهم " . )هآرتس، ١ آب/أغسطس(
    (b) Assessing the level of security planning and preparedness and ensuring the viability of a specific detailed security plan at each duty station for both international and national staff; UN )ب( تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية معينة لكل مركز عمل، فيما يختص بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على السواء؛
    (b) Assessing the level of security planning and preparedness and ensuring the viability of a specific detailed security plan at each duty station for both international and national staff; UN )ب( تقييم مستوى التخطيط والتأهب اﻷمنيين وضمان فعالية خطة أمنية تفصيلية معينة لكل مركز عمل، فيما يختص بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على السواء؛
    It was already clear that security prisoners who were involved in homicide would not be released and would be transferred to prisons within the Green Line. (Jerusalem Post, 29 September 1993) UN وكان من الواضح بالفعل أن السجناء اﻷمنيين المتورطين في أعمال القتل لن يطلق سراحهم وسينقلون الى سجون داخل الخط اﻷخضر. )جروسالم بوست، ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(
    Since the Sudan knows full well where the three terrorists are being sheltered and its security organs know where they are being kept (because they are being protected by its own security personnel), the call issued by its Attorney General is the latest confirmation that the Sudan is not about to comply with the request of the Council. UN وحيث أن السودان يعرف جيدا اﻷماكن التي يتوفر فيها الملجأ لﻹرهابيين الثلاثة وأن أجهزته اﻷمنية تعرف اﻷماكن التي يستبقون فيها )ﻷن أفرادها اﻷمنيين يقومون بحمايتهم(، فإن الدعوة التي أطلقها نائبه العام بمثابة آخر تأكيد بأن السودان ليس على وشك الامتثال لطلب المجلس.
    In his discussions with the Serbian Minister of Justice and with local authorities in Pristina, the Special Rapporteur strongly emphasized the urgent need to end impunity for security officials and others responsible for human rights abuses. He regrets that the Serbian Minister of the Interior, with whom the Special Rapporteur would have liked to discuss these matters, was not available to speak with him in September. UN وقد شدد المقرر الخاص يقول في مناقشاته مع وزير العدل الصربي ومع السلطات المحلية في برشتينا على ما تقتضيه الضرورة الملحة عن وجوب وضع حد ﻹفلات المسؤولين اﻷمنيين وغيرهم من المسؤولين عن امتهان حقوق اﻹنسان من العقاب وأعرب عن أسفه لعدم تيسر الالتقاء، في أيلول/سبتمبر، بوزير الداخلية الصربي الذي كان المقرر الخاص يود أن يناقش معه هذه اﻷمور.
    Organization and conduct of the annual peacekeeping mission security training workshop for Chief security Advisers and security Advisers UN :: تنظيم وتنفيذ حلقة عمل تدريبية سنوية لأمن بعثات حفظ السلام لكبار المستشارين الأمنيين والمستشارين الأمنيين
    :: Conduct of annual warden training and security-related tabletop exercises UN :: عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين الأمنيين وإجراء تدريب نظري بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more