"اﻷمن الاقليمي" - Translation from Arabic to English

    • regional security
        
    Arms smuggling and illicit arms sales tend to destabilize the domestic political and social order of States and impair regional security. UN ويرمي تهريب اﻷسلحة والمبيعات غير المشروعة لﻷسلحة إلى زعزعة استقرار النظام المحلي السياسي والاجتماعي للدول وإلى إضعاف اﻷمن الاقليمي.
    There is no doubt that such regional efforts will contribute to the consolidation of regional security and serve the cause of international peace. UN إن مثل هذه الجهود الاقليمية لاشك أنها ستساهم مساهمة فعالة في ضمان اﻷمن الاقليمي ومن أجل مصلحة السلام العالمي.
    The concept of regionality is the backbone of Israel's approach to matters of regional security and arms control. UN إن مفهوم الطابع الاقليمي هو أساس نهج اسرائيل ازاء مسائل اﻷمن الاقليمي وتحديد اﻷسلحة.
    The framework of cooperation between the United Nations and the OSCE is an effective and exemplary contribution towards the enhancement of regional security. UN إن إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمثل اسهاما فعالا ومثاليا على طريق تعزيز اﻷمن الاقليمي.
    The consolidation of regional security requires confidence-building among all countries in the region as a basic premise for attaining that common goal. UN إن بناء اﻷمن الاقليمي في المنطقة يقتضي من دولها جميعا بناء الثقة كمنطلق أساسي لتحقيق ذلك الهدف المشترك.
    The scope of regional security must exceed the range of ballistic missiles, which may hit each and all of us. UN ولا بد من أن يتجاوز نطاق اﻷمن الاقليمي مدى القذائف التسيارية التي قد تصيبنا جميعا بلا استثناء.
    If we want to represent their hopes, we have to combine wise policies and regional security with market economies. UN وإذا رغبنا في تمثيل آماله، علينا الجمع بين السياسات الحكيمة واعتبارات اﻷمن الاقليمي وبين اقتصادات السوق.
    " 25. Regional organizations may request the Security Council to provide guarantees of regional security. UN " ٢٥ - يجوز للمنظمات الاقليمية أن تطلب من مجلس اﻷمن توفير ضمانات لكفالة اﻷمن الاقليمي.
    7. Global agreements on disarmament and arms limitation should enhance regional security. UN ٧ - ينبغي للاتفاقات العالمية المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز اﻷمن الاقليمي.
    We call upon all Member States of the United Nations to welcome the relevant Security Council resolutions on the border demarcation and the inviolability of boundaries as essential components of the regional security structure. UN إننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الى الترحيب بقرارات مجلس اﻷمن حول ترسيم الحدود وحرمتها، كعناصر أساسية في بناء اﻷمن الاقليمي.
    The United Nations must become more engaged in regional security on an ongoing basis and efforts must be made to establish a new political culture to put an end to the traditional mutual hatred of Arabs and Israelis. UN وأنه لا بد من أن يكون لﻷمم المتحدة مزيد من المشاركة في اﻷمن الاقليمي على أساس مستمر ولا بد من أن تبذل جهود ﻹرساء ثقافة سياسية جديدة تضع نهاية للكراهية التقليدية المتبادلة بين العرب والاسرائيليين.
    The creation of such zones would promote regional security and global non-proliferation goals, including the universal acceptance of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN وإنشاء هاتين المنطقتين من شأنه أن يعزز هدفي اﻷمن الاقليمي وعدم الانتشار العالمي، بما في ذلك القبول العالمي لاتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    My delegation wishes to remind the Committee that its position is that all regional security matters pertaining to the Middle East are subject to the peace negotiations. UN ويود وفد بلدي أن يذكر اللجنة اﻷولى بأن موقفه يتمثل في أن جميع مسائل اﻷمن الاقليمي المتصلة بالشرق اﻷوسط تخضع لمفاوضات السلام.
    Its role should even be enhanced, and its activities further refined, so that it may make a greater contribution to checking the increasing flood of arms and, thereby, participate fully in the strengthening of regional security. UN وينبغي تعزيز دوره، وينبغي زيادة صقل أنشطته حتى يقوم بإسهام أكبر في وقف الفيضان المتزايد من اﻷسلحة، ويسهم بالتالي اسهاما كاملا في تعزيز اﻷمن الاقليمي.
    At a time when the bilateral talks are gaining significant momentum, it is also time to recall that the working group has proved to be the exclusive forum in which to address matters of regional security. UN وبينما تكتسب المحادثات الثنائية زخما كبيرا، يحين الوقت أيضا ﻷن نذكر بأن الفريق العامل قد أثبت أنه المحفل الوحيد الذي تناقش فيه مسائل اﻷمن الاقليمي.
    At the forty-eighth session of the General Assembly, Uzbekistan came forward with the initiative of organizing in Tashkent a permanent seminar on problems of the regional security under the auspices of the United Nations. UN وأثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، اضطلعت أوزبكستان بمبادرة تتمثل في تنظيم حلقة دراسية دائمة في طشقند لتناول مشاكل اﻷمن الاقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Economic and social development of the countries of the region and the level of their interaction and collaboration in solving economic, environmental, scientific and technological, social and other problems are genuine preconditions for regional security. UN وترى أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنطقة ودرجة التفاعل والتعاون بينها في حل المشاكل الاقتصادية والبيئية والعلمية والتكنولوجية والاجتماعية وغيرها من المشاكل هي شروط أساسية مسبقة من أجل إحلال اﻷمن الاقليمي.
    With its all-inclusive membership, comprehensive open-ended agenda and high political credibility, the CSCE has a central role to play in the emerging regional security architecture within its area. UN إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بعضويته المشتملة للجميع وجدول أعماله الشامل وغير المحدود، ومصداقيته السياسية العالية، له دور مركزي يقوم به في هيكل اﻷمن الاقليمي الناشئ داخل منطقته.
    Comprehensive regional security structures could be more effective instruments for identifying, analysing and containing tensions which threaten to lead to the outbreak of hostilities or conflict. UN ذلك أن هياكل اﻷمن الاقليمي الشامل يمكن أن تكون أدوات أكثر فعالية في تحديد وتحليل واحتواء التوترات التي تنذر بأن تؤدي إلى اندلاع أعمال عدائية أو صراع.
    Similarly, my delegation feels it necessary to point out that security in the Latin American region is also closely linked to the process of economic and social development and, hence, the need for integral plans for regional security which spell out the social, economic, humanitarian and environmental aspects alongside the military issues. UN وبالمثل، يرى وفد بلدي أنه من الضروري أن يشير الى أن اﻷمن في منطقة أمريكا اللاتينية يرتبط ارتباطا وثيقا أيضا بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ومن ثم، الحادة الى خطط متكاملة من أجل اﻷمن الاقليمي تعنى بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والانسانية والبيئية جنبا الى جنب مع المسائل العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more