"اﻷمن والسلم في" - Translation from Arabic to English

    • security and peace in
        
    • peace and security in
        
    • security and stability in
        
    • security and peace throughout
        
    • to peace and security
        
    Therefore, it is of utmost importance to pay great attention to the issues of security and peace in this part of the world. UN ولهذا، من المهم للغاية أن نولي اهتماما كبيــرا بمسائل اﻷمن والسلم في هذا الجزء من العالم.
    Moreover, we believe that it could also serve as a significant contribution in its own right to the cause of security and peace in the volatile eastern Mediterranean region and beyond. UN علاوة على ذلك، نعتقد أن الاقتراح، لما ينطوي عليه من مزايا، سيسهم اسهاما هاما في قضية اﻷمن والسلم في منطقة شرق البحر اﻷبيض المتوسط المتفجرة وفي ما يتجاوزها.
    That is a solid basis for domestic peace, but it can also contribute to the restoration and optimum consolidation of security and peace in our subregion. UN إن هذا أساس صلب للسلم الداخلي، ولكن بإمكانه أيضا أن يسهم بعودة اﻷمن والسلم في منطقتنا الفرعية وتعزيزهما إلى أقصى درجة.
    Since its inception, the United Nations has contributed to the settlement of many international disputes and the establishment of peace and security in many regions. UN ساهمت منظمة الأمم المتحدة منذ إنشائها في حل الكثير من النزاعات الدولية، واستتباب الأمن والسلم في عدة مناطق.
    Our Organization has undertaken various efforts to promote peace and security in many regions and countries. UN لقد قامت المنظمة بجهود مختلفة لتعزيز الأمن والسلم في العديد من المناطق والبلدان.
    5. Jordan has concluded several regional and international instruments concerning military matters with a view to establishing peace and security in the region. UN 5 - وقد أبرم الأردن عدة صكوك إقليمية ودولية تتعلق بمسائل عسكرية تهدف إلى إرساء الأمن والسلم في المنطقة.
    Establishing a just and comprehensive peace in the Middle East requires uniting the efforts of the international community and mobilizing its energies in order to ensure security and peace in the region; this would prove a major support for international peace and security. UN إن إقامة سلام عادل ودائم في الشرق اﻷوسط تتطلب توحيد جهود المجتمع الدولي وتعبئة طاقاته لضمان اﻷمن والسلم في المنطقة؛ وسيكون في هذا دعم كبير للسلم واﻷمن الدوليين.
    My delegation shares the view that at the present time the search for security and peace in the world lies in development, not in armaments. UN إن وفد بلادي يشاطر وجهة النظر القائلة بأن البحث عن اﻷمن والسلم في العالم في الوقت الراهن إنما يكمن في التنمية وليس في التسلح.
    In view of our keen interest in the preservation of security and peace in the Gulf region, we applaud the effective role undertaken by the Secretary-General in defusing the crisis and sparing the region from dangerous ramifications and consequences. UN ومن واقع حرصنا علــى استتباب اﻷمن والسلم في منطقة الخليج، فإننا نشيد بالدور الفعال الذي قام به اﻷمين العام لنزع فتيل اﻷزمة وتجنيــب المنطقة تداعياتها الخطيرة.
    This situation, resulting from the Zionist entity's failure to comply with these resolutions, threatens security and peace in the region and in the entire world, and encourages an arms race in the region. UN إن هذا الوضع الناجم عن عدم احترام الكيان الصهيوني لهذه القرارات يهدد اﻷمن والسلم في المنطقة وفي العالم ويشجع على سباق التسلح في المنطقة.
    English Page The peace-loving people of my country would like to call your attention to the gravity of these statements and to the adverse impact they may have on security and peace in the Middle East region and in the world. UN إن شعب بلادي المحب للسلام، يود أن يسترعي انتباهكم إلى خطورة هذه التصريحات ولما يمكن أن تنطوي عليه من تأثيرات سلبية على اﻷمن والسلم في منطقة الشرق اﻷوسط والعالم.
    Reaffirming the dangers posed by the continuation of the Lockerbie crisis, without any solution satisfactory to all the parties, on security and peace in Africa, particularly the areas of North Africa and the Mediterranean: UN وإذ يعيد تأكيد ما يشكله استمرار أزمة لوكيربي دون حل مرض لجميع اﻷطراف، من أخطار على اﻷمن والسلم في افريقيا، لا سيما في منطقتي شمال افريقيا والبحر اﻷبيض المتوسط،
    In our opinion, this would contribute to the strengthening of security and peace in Central Asia — a region which also has its areas of conflict. UN ونرى أن من شأن ذلك أن يسهم في تعزيز اﻷمن والسلم في آسيا الوسطى - وهي إقليم فيه أيضا مناطق الصراع.
    The State of Qatar has taken part in all disarmament conferences and has supported all resolutions designed to promote peace and security in the world through disarmament. It also strives to enhance international efforts to create an appropriate climate to facilitate the entry into force of the CTBT. UN وقد شاركت دولة قطر في جميع المؤتمرات المعنية بنزع السلاح، ودعمت كل القرارات الهادفة إلى إشاعة الأمن والسلم في العالم من خلال نزع السلاح، كما أنها تحرص على تعزيز المساهمات الدولية لخلق الأجواء المناسبة لتسهيل دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ.
    However, such initiatives should not become an excuse for the United Nations or the Security Council to shirk their primary responsibility for the maintenance of peace and security in Africa. UN ولكن، ينبغي ألا تصبح مثل هذه المبادرات ذريعة للأمم المتحدة أو لمجلس الأمن للتملص من المسؤولية الأساسية لصون الأمن والسلم في أفريقيا.
    Turkey's armed incursions into the territory of the Republic of Iraq are acts of aggression, and they endanger peace and security in the region. The claim to be in pursuit of outlaw elements cannot justify the invasion of the territory of a neighbouring State. UN إن الاعتداءات التركية المسلحة على أراضي جمهورية العراق هي من أعمال العدوان وتعرض الأمن والسلم في المنطقة للخطر، وإن ادعاء مطاردة عناصر خارجة على القانون لا يبرر غزو أراضي الدول المجاورة.
    Maintaining peace and security in the Middle East and the Arabian Gulf region depends, to a great extent, on applying a more comprehensive and transparent concept that entails the removal of weapons of mass destruction. UN إن استتباب الأمن والسلم في الشرق الأوسط والخليج العربي يتوقف بشكل أساسي على تطبيق مفهوم أكثر شمولية وشفافية لنـزع أسلحة الدمار الشامل.
    It is a strange irony for the representative of Israel to claim that Lebanon's demand for its own territories undermines peace and security in the region. UN وإنها لمفارقة غريبة أن يطرح مندوب إسرائيل مبدأ جديدا، وهو أن مطالبة لبنان بأرضه هو ما يؤدي إلى زعزعة الأمن والسلم في المنطقة.
    Our relationship with those two countries has moved beyond the reconciliation stage; we now have exemplary strategic security ties with them, thereby protecting the interests of our peoples and consolidating peace and security in the entire region. UN ولقد تجاوزت علاقات السودان، بصفة خاصة مع كل من مصر وإثيوبيا، مرحلة التصالح إلى علاقات استراتيجية نموذجية تؤمن مصالح شعوبنا وترسخ الأمن والسلم في الإقليم بأسره.
    We therefore cal upon the international community to assume its full responsibility regarding peace and security in the Middle East by undertaking the following commitments. UN وعليه، فإننا نطالب المجتمع الدولي بضرورة تحمل مسؤولياته الكاملة في مجال استتباب الأمن والسلم في منطقة الشرق الأوسط وذلك من خلال التزامه بالتالي.
    This attempt at sabotage is entirely consistent with the hostile attitude that the Government of Eritrea has adopted, since it was established to the present time, towards all of its neighbours, without exception, and shows its determination to undermine security and stability in the Horn of Africa. UN ويتلازم هذا المسعى التخريبي ويتسق مع نهج الحكومة الإريترية منذ قيام الحكومة الإريترية وحتى هذه اللحظة في العدوان على جيرانها جميعا من غير استثناء وفي زعزعة الأمن والسلم في منطقة القرن الأفريقي.
    My Government would like to reiterate the importance of the pivotal role played by the Disarmament Commission as a specialized technical body that contributes to mobilizing disarmament mechanisms, which are quasi-stalled, and mitigates threats to security and peace throughout the world. UN إن حكومة بلادي تؤكد على أهمية الدور المحوري الذي تقوم به هيئة نزع السلاح باعتبارها جهازاً فنيا متخصصا يسهم في تحريك آليات نزع السلاح، التي تكاد أن تكون متوقفة، والتخفيف من المخاطر التي تهدد الأمن والسلم في أنحاء العالم.
    This would help to create a climate conducive to peace and security. UN فتنفيذ قرارات الشرعية الدولية وتطبيق الاتفاقيات الدولية سيساعدان حتما على خلق بيئة دولية مؤاتية لاستتباب اﻷمن والسلم في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more