"اﻷنشطة المتصلة بذلك" - Translation from Arabic to English

    • related activities
        
    • relevant activities
        
    However, the parties must cooperate in carrying out all related activities and, in particular, must: UN بيد أنه يجب على الطرفين التعاون في الاضطلاع بجميع اﻷنشطة المتصلة بذلك. وعلى وجه الخصوص، يجب عليهما القيام بما يلي:
    The military observer group's related activities are described below. UN تبين أدناه اﻷنشطة المتصلة بذلك التي اضطلع بها فريق المراقبين العسكريين.
    Recognizing also that the Convention encompasses all uses and resources of the sea and that all related activities within the United Nations system need to be implemented in a manner consistent with it, UN وإذ تسلم أيضا بأن الاتفاقية تشمل جميع أوجه استخدام البحار ومواردها وأن جميع اﻷنشطة المتصلة بذلك داخل منظومة اﻷمم المتحدة بحاجة إلى أن تنفذ بطريقة تتمشى مع هذه الاتفاقية،
    Recognizing also that the Convention encompasses all uses and resources of the sea and that all related activities within the United Nations system need to be implemented in a manner consistent with it, UN وإذ تسلم أيضا بأن الاتفاقية تشمل جميع أوجه استخدام البحار ومواردها وأن جميع اﻷنشطة المتصلة بذلك داخل منظومة اﻷمم المتحدة بحاجة إلى أن تنفذ بطريقة تتمشى مع هذه الاتفاقية،
    relevant activities were to be continued in late 1995 and subsequently, according to its decision 18/9 of 26 May 1995. UN وستستمر اﻷنشطة المتصلة بذلك في أواخر عام ٥٩٩١ وما بعد ذلك، وفقا لقراره ٨١/٩ المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٥٩٩١.
    related activities in 1996 included a joint Italian-Palestinian workshop on tourism, a touring photographic exhibition and a Peace Concert held in Italy. UN ومن اﻷنشطة المتصلة بذلك في عام ٦٩٩١ حلقة عمل إيطالية فلسطينية مشتركة بشأن السياحة، ومعرض متجول للصور الفوتوغرافية، وحفلة موسيقية للسلام أقيمت في إيطاليا.
    related activities include crucial roles in the demilitarization of Mostar and in the efforts to re-establish freedom of movement in various parts of the Federation area. UN وتشمل اﻷنشطة المتصلة بذلك النهوض بأدوار حاسمة في نزع سلاح موستار، وفي جهود إعادة إقرار حرية الحركة في مختلف أجزاء أراضي الاتحاد.
    34. The Community Rehabilitation Programme for Angola has been focusing on strengthening the Government's capacity in managing and coordinating related activities at the national and provincial levels. UN ٣٤ - وقد ظل برنامج اﻹنعاش المجتمعي ﻷنغولا يركز على تعزيز قدرة الحكومة على إدارة وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بذلك على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات.
    In the latter connection, as the Board had not yet established agendas for the second sessions of the Commissions and the Commissions themselves had not yet met to establish the expert meetings described in paragraph 114 of " A Partnership for Growth and Development " , it had not been possible to include the related activities in document TD/B/WP/98. UN وفيما يتعلق بهذا الشأن اﻷخير، قال إنه نظرا ﻷن المجلس لم يقم بعد بوضع جداول أعمال الدورات الثانية للجان وﻷن اللجان نفسها لم تجتمع بعد ﻹقرار اجتماعات الخبراء الوارد ذكرها في الفقرة ٤١١ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " ، فقد تعذﱠر إدراج اﻷنشطة المتصلة بذلك في الوثيقة TD/B/WP/98.
    related activities included exchanges of academic staff between Palestinian and European universities, the donation of scientific texts and equipment and ongoing activities by the UNITWIN/UNESCO Chairs Programme in archaeology and languages. UN ومن اﻷنشطة المتصلة بذلك تبادل الموظفين اﻷكاديميين بين الجامعات الفلسطينية واﻷوروبية، ووهب النصوص والمعدات العلمية، واﻷنشطة الجارية بموجب برنامج الكراسي الجامعية المشترك بين NIWTINU واليونسكو في مجال علم اﻵثار واللغات.
    10. FAO, as the coordinating agency in the food security cluster of activities within the Special Initiative, reported that related activities concentrated on soil quality improvement; food security with special emphasis on women; land degradation and desertification control; and water for food production, the last in conjunction with UNEP and the World Bank. UN ١٠ - ذكرت منظمة اﻷغذية والزراعة، باعتبارها الوكالة المنسقة لمجموعة اﻷنشطة المتعلقة باﻷمن الغذائي ضمن المبادرة الخاصة، أن اﻷنشطة المتصلة بذلك تركزت في تحسين نوعية التربة؛ واﻷمن الغذائي مع التأكيد بوجه خاص على المرأة؛ ومكافحة تدهور اﻷراضي وتصحرها؛ وتوفير المياه لﻹنتاج الغذائي، وأفادت بأن اﻷنشطة المتعلقة بهذا المجال اﻷخير تمت بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    With the delivery of additional metallic bridges donated by the United States and the deployment of the Ukrainian bridging company, relevant activities will also intensify. UN ومن المتوقع أيضا تكثيف اﻷنشطة المتصلة بذلك بعد تسليم الجسور المعدنية اﻹضافية التي تبرعت بها الولايات المتحدة ونشر سرية الجسور اﻷوكرانية.
    Moreover, given the functions and powers vested in the Economic and Social Council under Articles 63 and 64 of the Charter, it may play, within its new and revitalized structures, an important coordination role for relevant activities of the specialized agencies and other components of the United Nations system. UN كما أنه نظرا للمهام والسلطات المسندة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المادتين ٦٣ و ٦٤ من الميثاق، يمكنه في حدود هياكله الجديدة المعززة أن يقوم بدور هام في التنسيق بين اﻷنشطة المتصلة بذلك للوكالات المتخصصة وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more