"اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • economic and social objectives
        
    • economic and social goals
        
    The Standards Council will be streamlined and given a mandate to play an expanded role in supporting national, economic and social objectives. UN وسيتم تحديث مجلس المعايير وتكليفه بالاضطلاع بدور موسّع في دعم اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.
    It was recognized that insufficient funding of social projects is an impediment to achieving a close integration of economic and social objectives. UN واعترف بأن عدم كفاية تمويل المشاريع الاجتماعية يعرقل تحقيق التكامل المتين بين اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية.
    Water planning is coordinated with planning for other natural resources as well as with economic and social objectives. UN وينسق التخطيط المائي مع التخطيط للموارد الطبيعية اﻷخرى، فضلا عن اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية.
    There was a need to further integrate economic and social goals and policies, since focusing on economic goals alone could lead to greater social disparities, polarization and exclusion. UN وهناك حاجة إلى زيادة اندماج الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والسياسات، بما أن التركيز على الأهداف الاقتصادية وحدها يمكن أن تؤدي إلى حالات كبيرة من التفاوت الاجتماعي، والاستقطاب، والاستبعاد.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) recognized the important contribution of information and communication technologies (ICT) to poverty alleviation and growth stimulation. ICT should be seen as a tool for achieving economic and social goals. UN ولقد سَلَّمت الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بالمساهمة المهمة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات إزاء تخفيف الفقر ودفع عجلة النمو وينبغي النظر إلى تلك التكنولوجيات بوصفها أداة لتحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية.
    There is a growing awareness of the need for integrated and efficient water-resources planning, particularly river-basin and regional planning, as well as the need for greater coordination with planning for other natural resources, while taking economic and social objectives into account. UN إن هناك وعيا متناميا للحاجة إلى تخطيط متكامل متسم بالكفاءة للموارد المائيــة، ولا سيما تخطيط أحواض اﻷنهــار والتخطيط اﻹقليمي، فضلا عــن الحاجة للمزيد من التنسيق مــع التخطيط للموارد الطبيعية اﻷخرى، مع أخذ اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية في الحسبان.
    Lastly, the vacancy rates in the manning table did not properly reflect the interests of Member States or the economic and social objectives of the United Nations. UN وأخيرا، لا تعكس معدلات الوظائف الشاغرة في ملاك الموظفين مصالح الدول اﻷعضاء أو اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة على نحو سليم.
    5. Energy plays a key role in achieving environmentally sound economic and social objectives that lead to sustainable development, a point which has been underscored by the Commission on Sustainable Development. UN ٥ - وتؤدي الطاقة دورا أساسيا في تحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية السليمة بيئيا التي تفضي إلى التنمية المستدامة، وهي نقطة شددت عليها لجنة التنمية المستدامة.
    The external macroeconomic environment must promote the attainment of economic and social objectives of developing countries by ensuring equitable access to expanding global opportunities in trade and technology, investment opportunities and the flow of increased concessional resources in a predictable manner. UN فبيئة الاقتصاد الكلي الخارجية يجب أن تكون معززة لتحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية بكفالة حصولها المنصف على الفرص العالمية المتوسعة في ميدان التجارة والتكنولوجيا وفرص الاستثمار وتدفق المزيد من الموارد التساهلية بطريقة يمكن التنبؤ بها.
    (a) " Developed countries should cooperate in ensuring that the activities of transnational corporations are in keeping with the economic and social objectives of the developing countries in which they operate " (para. 204); UN )أ( " ينبغي للبلدان المتقدمة أن تتعاون في كفالة تمشي أنشطة شركاتها عبر الوطنية مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية التي تعمل فيها " )الفقرة ٤٠٢(؛
    (a) A segment of four to five days devoted to the coordination of the policies and activities of the specialized agencies, organs, organizations and bodies of the United Nations system relating to the achievement of the economic and social objectives of the United Nations. UN )أ( جزء تتراوح مدته ما بين أربعة أيام وخمسة أيام يكرس لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة.
    “In many ways, ACC is the symbol of unity of purpose of the system; of the decentralized, diverse but united system that our founders envisaged as the instrument to harness the specialized capacities and constituencies of the various agencies to meet the economic and social objectives of the Charter. UN " لجنــة التنسيق اﻹدارية هي من نواح كثيرة رمز لوحدة هدف المنظومة، المنظومة المتنوعة التــي تعمــل وفقــا لنظام اللامركزية وإن كانت متحدة، وهي المنظومة التي ارتآها مؤسسيها كأداة للاستفادة من القدرات والعناصر المتخصصة في مختلف الوكالات لتحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للميثاق.
    “In many ways, it is the symbol of unity of purpose of the system; of the decentralized, diverse, but united system that our founders envisaged as the instrument to harness the specialized capacities and constituencies of the various agencies to meet the economic and social objectives of the Charter. UN " وهي، من نواحٍ كثيرة، رمز لوحدة هدف المنظومة؛ المنظومة المتنوعة التي تعمل وفقا لنظام اللامركزية وإن كانت متحدة، وهي المنظومة التي ارتآها مؤسسوها كأداة للاستفادة من القدرات والعناصر المتخصصة لمختلف الوكالات لتحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للميثاق.
    217. The view was widely shared at the Colloquium that there was a need to develop legal mechanisms for limiting the extent to which disparities and conflicts between national laws created unnecessary obstacles to the achievement of the basic economic and social objectives of insolvency proceedings, and thereby hampered commercial activity. UN ٢١٧ - واتفق المشتركون في الندوة عموما على الحاجة الى وضع آليات قانونية تقلل من العراقيل الناتجة، دون لزوم، عن الفوارق والتضارب بين القوانين الوطنية، والتي تقف عرضة أمام تحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية لدعاوى اﻹعسار، وتعوق بالتالي النشاط الاقتصادي.
    (a) A segment of four to five days devoted to the coordination of the policies and activities of the specialized agencies, organs, organizations and bodies of the United Nations system relating to the achievement of the economic and social objectives of the United Nations. UN )أ( جزء تتراوح مدته ما بين أربعة أيام وخمسة أيام يكرس لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وأجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحقيق اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة.
    181. The fundamental condition observed in regard to this strategy was to devise a housing Plan that would fit into the economic and social objectives of the National Plan, based on a philosophy of equality of opportunities (the outline of which is presented in annexes), and which was to: UN ١٨١- وكان الشرط اﻷساسي الذي روعي فيما يتعلق بهذه الاستراتيجية هو وضع خطة اسكان تتناسب مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للخطة الوطنية، قائمة على أساس فلسفة تكافؤ الفرص )ويرد موجزها في المرفقات(، وهي التي من المقرر لها:
    “(c) To make recommendations and proposals aimed at regulating the methods of work and activities of transnational corporations in order to ensure that these are in keeping with the economic and social objectives of the countries in which they operate, and to promote the enjoyment of economic, social and cultural rights and of the right to development; UN " )ج( تقديم توصيات ومقترحات تهدف الى تنظيم أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها من أجل ضمان أن تكون هذه اﻷساليب واﻷنشطة متوافقة مع اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل فيها هذه الشركات، وتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية؛
    The Commission was informed of the national strategies, regulatory measures and services that had been put in place to foster connectivity, create an enabling environment and ensure that information and communications technologies contribute to the achievement of economic and social goals. UN واطلعت اللجنة على ما وضع من استراتيجيات وطنية وما اتُخذ من تدابير تنظيمية وما قُدم من خدمات لتعزيز الموصولية وتهيئة بيئة مواتية لها وكفالة مساهمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية.
    This development has contributed to the mainstreaming of a predominantly technical view of efficacy, understood as the causal suitability of government actions and tools in producing desired economic and social goals, without bestowing causal relevance and impact on the institutional and political components of action. UN وساهم هذا التطور في تعميم وجهة نظر فنية أساسا للفعالية، تفهم على أنها المناسبة السببية لأعمال الحكومة والأدوات التي تستخدمها في تحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية المنشودة، دون منح عنصري العمل المؤسسي والسياسي أهمية أو أثرا.
    184. In recognition of the importance of fisheries to world food security, to the attainment of national economic and social goals and to the well-being and livelihoods of individuals and families involved in fisheries, the international community has adopted over the years a number of international instruments to ensure sustainability of the world's fisheries. UN 184 - إدراكا لأهمية مصائد الأسماك للأمن الغذائي في العالم ولتحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية الوطنية ولرفاهية ومعيشة السكان المرتبطين بمصائد الأسماك من الأفراد والأسر المعيشية، أقر المجتمع الدولي على مدار السنين عددا من الصكوك الدولية لضمان استدامة مصائد الأسماك في العالم.
    Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on globalization and interdependence, including ways to forge greater coherence in order to advance both economic and social goals in the context of globalization; UN " 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن العولمة والاعتماد المتبادل يشمل سـبـل إقامة تضافر أقوى من أجل تعزيز الأهداف الاقتصادية والاجتماعية على السواء في سياق العولمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more