With regard to the inhabitants of the southern marsh area of Iraq, his Government had no reason whatsoever to persecute the population of that area and categorically rejected all accusations to that effect. | UN | أما فيما يتعلق بسكان منطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق، فليس لدى حكومته أي سبب على الاطلاق لاضطهاد سكان هذه المنطقة، وترفض حكومته تماما جميع الاتهامات الموجهة اليها في هذا الصدد. |
Extrajudicial executions have been reported in particular in relation to military operations in the southern marsh area of Iraq where civilian settlements are said to have been shelled and razed. | UN | وبلغ عن وقوع حالات اعدام خارج نطاق القضاء وخاصة فيما يتعلق بالعمليات العسكرية في منطقة اﻷهوار الجنوبية من العراق التي ذُكر أن المستوطنات المدنية فيها قد ظلت تقصف وتسوى باﻷرض. |
Since the Government launched its irrigation and agricultural projects resulting in extensive draining of the marshes, there has been a continual influx of refugees into the Islamic Republic of Iran from the southern marsh region of Iraq. | UN | ٠٥- ومنذ شروع الحكومة في مشاريعها المتعلقة بالري والزراعة، التي أسفرت عن تجفيف مياه اﻷهوار على نطاق واسع، ما برح يحدث تدفق مستمر للاجئين إلى جمهورية ايران اﻹسلامية من منطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق. |
He also addressed the Security Council on the situation of human rights in the southern marshes of Iraq in August 1992. | UN | كما تحدث أمام مجلس اﻷمن عن حالة حقوق الانسان في مناطق اﻷهوار الجنوبية في العراق في آب/أغسطس ١٩٩٢. |
The policy of systematically repressing the Shiite community in the southern marshes and the continuing economic blockade against the northern provinces make the situation all the more discouraging. | UN | وما يجعل الحالة أكثر إحباطا سياسة القمع المنتظم لطائفة الشيعة في اﻷهوار الجنوبية واستمرار الحصار الاقتصادي ضد المحافظات الشمالية. |
The Special Rapporteur also continued to receive reports of indiscriminate attacks against civilian settlements in the southern marshes, by the Iraqi military, allegedly using artillery and mortars as well as napalm and fire bombs. | UN | وظل المقرر الخاص يتلقى تقارير بشأن هجمات عشوائية تشنها قوات عسكرية عراقية على مستوطنات مدنية في مناطق اﻷهوار الجنوبية ويُدعﱠى أنه يُستخدم فيها المدفعية والهاونات بالاضافة إلى قنابل النابالم والقنابل الحارقة. |
For example, in respect of establishing beyond doubt the situation in the southern marsh area of the country, especially the effects of drainage and displacement, the Special Rapporteur submits that an international team of recognized experts could be invited to the region. | UN | وعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق باثبات الحالة دون أدنى شك في منطقة اﻷهوار الجنوبية من البلد، ولا سيما آثار التجفيف والنزوح، يؤكد المقرر الخاص أنه يمكن دعوة فريق دولي من الخبراء المشهود لهم إلى المنطقة. |
Extrajudicial executions have been reported in relation with military operations in the southern marsh area of Iraq as civilian settlements are said to have been shelled and razed. | UN | وبلغ عن وقوع حالات اعدام خارج نطاق القضاء وخاصة فيما يتعلق بالعمليات العسكرية في منطقة اﻷهوار الجنوبية من العراق التي ذُكر أن المستوطنات المدنية فيها قد ظلت تقصف وتسوى باﻷرض. |
In particular, it called on that country to account for and release all those who had been forcibly abducted from Kuwait, and welcomed the recommendation of the Special Rapporteur that a team of human rights monitors should be deployed throughout the country, especially in the southern marsh area. | UN | وهي تدعو ذلك البلد، بوجه خاص، الى اﻹبلاغ عن مصير جميع اﻷشخاص الذين أبعدوا قسرا من الكويت واﻹفراج عنهم، وهي ترحب بتوصية المقرر الخاص بأن يتم وزع فريق مراقبين في مجال حقوق الانسان في مختلف أنحاء البلد، وخاصة في منطقة اﻷهوار الجنوبية. |
6. Faced with reports of a continuing flow of refugees, principally Marsh Arabs, arriving in the south-western part of the Islamic Republic of Iran from the southern marsh area of Iraq, the Special Rapporteur sent a third mission of two Centre for Human Rights staff members in August 1994. | UN | ٦ - وإزاء التقارير التي تتحدث عن استمرار تدفق اللاجئين، خاصة من عرب اﻷهوار، الذين يصلون إلى جنوب غرب جمهورية إيران اﻹسلامية من منطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق، قام المقرر الخاص بإيفاد بعثة ثالثة تتكون من اثنين من موظفي مركز حقوق الانسان في آب/أغسطس ١٩٩٤. |
The Commission also urged the Government of Iraq to implement without further delay the recommendations made by the Special Rapporteur concerning the southern marsh area and its population, in particular to halt and to reverse the draining of the marshes and to receive a mission of recognized international experts to determine the effects on the population and the environment of those drainage projects. | UN | وحثت اللجنة أيضاً حكومة العراق على تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص بشأن منطقة اﻷهوار الجنوبية وسكانها، لا سيما وقف تجفيف اﻷهوار وإعادة المياه إلى ما كانت عليه فيها واستقبال بعثة من الخبراء الدوليين المعروفين لتحديد آثار مشروعات التصريف على السكان والبيئة. |
13. In paragraph 25 of the report, the Special Rapporteur alleges the occurrence of " extrajudicial executions ... in particular in relation to military operations in the southern marsh area of Iraq where civilian settlements are said to have been shelled and razed " . | UN | ٣١ - في الفقرة ٥٢ من التقرير يدعي المقرر الخاص وقوع " حالات إعدام خارج نطاق القضاء وخاصة فيما يتعلق بالعمليات العسكرية في منطقة اﻷهوار الجنوبية وأن المستوطنات المدنية فيها تقصف وتسوى باﻷرض " . |
9. Urges the Government of Iraq to implement without further delay the recommendations made by the Special Rapporteur concerning the southern marsh area and its population, in particular to halt and to reverse the draining of the marshes and to receive a mission of recognized international experts to determine the effects on the population and the environment of these drainage projects; | UN | ٩- تحث حكومة العراق على القيام، بدون مزيد من التأخير، بتنفيذ توصيات المقرر الخاص بشأن منطقة اﻷهوار الجنوبية وسكانها، لا سيما وقف تجفيف اﻷهوار وإعادة المياه الى ما كانت عليه فيها، واستقبال بعثة من الخبراء الدوليين المعروفين لتحديد آثار مشروعات التصريف على السكان والبيئة؛ |
In relation to the economic and cultural rights of the Iraqi people, the Special Rapporteur has previously addressed the continuing destruction of the southern marsh area of Iraq which has resulted in the destruction of economic resources, including arable land through collateral flooding, and also the destruction of the habitat and traditional lifestyle of the Marsh Arab people. | UN | ٩٥- وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والثقافية للشعب العراقي، سبق أن تناول المقرر الخاص التدمير المستمر لمنطقة اﻷهوار الجنوبية في العراق الذي نتج عنه تدمير الموارد الاقتصادية، بما في ذلك اﻷراضي القابلة للزراعة عن طريق الغمر الجانبي، وكذلك تدمير موئل عرب اﻷغوار وأنماط حياتهم التقليدية. |
As far as the rights of minorities are concerned, members of religious and ethnic minorities as well as other groups continue to fear discrimination in Iraq, in particular the Shiites in the southern marshes and the Kurds. | UN | ٩٣- وفيما يخص حقوق اﻷقليات، لا يزال أفراد اﻷقليات الدينية والعرقية، علاوة على الجماعات اﻷخرى، يخشون من التمييز في العراق، ولا سيما الشيعة في اﻷهوار الجنوبية واﻷكراد. |
264. Concern is expressed about the situation of the inhabitants of the southern marshes, and further information is requested about the status of the inhabitants of that area and their way of living. | UN | ٢٦٤ - وأعرب عن القلق بشأن حالة سكان اﻷهوار الجنوبية وطُلب تقديم مزيد من المعلومات عن حالة سكان تلك المنطقة وطريقة عيشهم. |
3. UNSCOM65 was constituted at short notice to investigate persistent reports that chemical weapons had been used by Iraqi Government troops against opposition elements in the southern marshes of Iraq. | UN | ٣ - وقد تشكل فريق اللجنة الخاصة ٦٥ في مهلة قصيرة للتحقيق في التقارير المستمرة القائلة بأن قوات الحكومة العراقية قد استخدمت اﻷسلحة الكيميائية ضد عناصر المعارضة في اﻷهوار الجنوبية في العراق. |
In cooperation with OXFAM, water tanker services were provided by UNICEF to seven unserved districts in the southern marshes. | UN | وبالتعاون مع حملة أكسفورد للتحرر من الجوع )أوكسفام(، وفرت اليونيسيف خدمات صهاريج نقل المياه لسبع من المناطق المفتقرة الى الخدمات في اﻷهوار الجنوبية. |
26. CW12/UNSCOM65 was constituted at short notice to investigate persistent reports that chemical weapons had been used by Iraqi Government troops against opposition elements in the southern marshes of Iraq. | UN | ٢٦ - شُكل الفريق ١٢ لﻷسلحة الكيميائية/الفريق ٦٥ للجنة الخاصة على عجل للتحقيق في التقارير المستمرة القائلة بأن قوات الحكومة العراقية قد استخدمت اﻷسلحة الكيميائية ضد عناصر المعارضة في اﻷهوار الجنوبية في العراق. |