This will also open the door for integration into European and transatlantic institutions. | UN | كما أن هذا سوف يفتح الباب أمام الاندماج في المؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية. |
We are in the process of becoming integrated into European and transatlantic structures. | UN | ونحن اﻵن بصـــدد عملية الاندماج في الهياكل اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية. |
Integration in the European and transatlantic structures is the highest priority for Latvia. | UN | والاندماج في الهياكل اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية أولوية قصوى بالنسبة للاتفيا. |
No one has the right to veto Lithuania's integration into European and transatlantic structures. | UN | وليس ﻷحد الحق في الاعتراض على اندماج ليتوانيا في الهياكل اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية. |
In this, coordinated efforts by the United Nations, the CSCE and other European and transatlantic institutions are needed. | UN | وفي هذا المجال، فإن الجهود المنسقة من جانب اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون والمؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية اﻷخرى لابد منها. |
VI. COOPERATION AND CONTACTS WITH THE UNITED NATIONS AS WELL AS WITH European and transatlantic ORGANIZATIONS AND INSTITUTIONS | UN | سادسا - التعاون والاتصالات مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية |
Furthermore, the Ministers agreed that establishing organized forms for consultations and cooperation with other European and transatlantic institutions and organizations is essential to encourage a sense of wider community, as referred to in the Helsinki Summit Declaration. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق الوزراء على أن إقامة أشكال منظمة للمشاورات والتعاون مع المؤسسات والمنظمات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية اﻷخرى أمر ضروري لتعزيز معنى المجتمع اﻷوسع، على النحو المشار إليه في إعلان قمة هلسنكي. |
As part of a common vision of a Europe whole and free, the Partners declare that their shared goal is the full integration of Estonia, Latvia and Lithuania into European and transatlantic political, economic, security, and defence institutions. | UN | كجزء من رؤية عامة لأوروبا كاملة وحرة، يعلن الشركاء أن هدفهم المشترك هو اندماج إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا بشكل تام في المؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية السياسية، والاقتصادية، واﻷمنية والدفاعية. |
At its core are the integration of Bulgaria into the European and transatlantic political, economic and defence structures, and the creation of a climate of confidence, stability and cooperation in South-Eastern Europe. | UN | وفي صميم هذه اﻷولويات تكامل بلغاريا مع الهياكل اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية في مجالات السياسة والاقتصاد والدفاع، وإيجاد مناخ من الثقة والاستقرار والتعاون في جنوب شرقي أوروبا. |
In this regard, the expansion of the European and transatlantic organizations to South-Eastern Europe will create a belt of security in the area and prevent possible regional crises in the future. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لتوسيع نطاق المنظمات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية ليشمل جنوب شرقي أوروبا أن ينشئ حزاما أمنيا في المنطقة ويمنع نشوب اﻷزمات المحتملة في المستقبل. |
In this context, we consider the opening of existing European and transatlantic security institutions to Central European and Baltic countries to be extremely important. | UN | وفي هذا السياق، نعتبر أن فتح مؤسسات اﻷمن اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية الموجودة فعلا أمام بلدان وسط أوروبا والبلقان أمر هام للغاية. |
The Partners view their partnership in the areas of political, economic, security, defence, cultural, and environmental affairs as contributing to close ties between their people and facilitating the full integration of Estonia, Latvia and Lithuania into European and transatlantic structures. | UN | ويرى الشركاء شراكتهم في المجالات السياسية، والاقتصادية، واﻷمنية والدفاعية، والثقافية، وفي الشؤون البيئية إسهاما في إقامة روابط أوثق بين شعوبهم وتسهيلا للاندماج الكامل ﻹستونيا، ولاتفيا وليتوانيا في الهياكل اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية. |
They recognized that the Charter was of great importance to the dynamic development of their bilateral relations with the United States and to the advancement of Estonia, Latvia and Lithuania towards their full integration into European and transatlantic political, economic, security and defence institutions. | UN | وسلم الرؤساء بما لهذا الميثاق من أهمية كبيرة فيما يتعلق بالتطوير الدينامي لعلاقاتهم الثنائية مع الولايات المتحدة، وبتقدم إستونيا ولاتفيا وليتوانيا صوب الاندماج الكامل في المؤسسات السياسية والاقتصادية واﻷمنية والدفاعية اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية. |
- We reaffirm that European security requires the widest cooperation and coordination among participating States and European and transatlantic organizations. | UN | - نؤكد مجددا أن اﻷمن اﻷوروبي يتطلب تعاونا وتنسيقا على أوسع نطاق فيما بين الدول المشاركة والمنظمات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية. |
6. The Lisbon Declaration on a Common and Comprehensive Security Model for Europe for the twenty-first century is a comprehensive expression of our endeavour to strengthen security and stability in the OSCE region; as such, it complements the mutually reinforcing efforts of other European and transatlantic institutions and organizations in this field. | UN | ٦ - وإعلان لشبونة بشأن نموذج لﻷمن المشترك والشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين هو تعبير شامل عن مساعينا المبذولة من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار في منطقة المنظمة؛ وبصفته تلك فإنه يستكمل الجهود التي يعزز بعضها البعض والتي تبذلها المؤسسات والمنظمات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية اﻷخرى في هذا الميدان. |