"اﻷولوية العليا في" - Translation from Arabic to English

    • highest priority in
        
    • top priority in
        
    • the top priority
        
    • highest priority into
        
    • overriding priority in
        
    • priority on
        
    • top priority for
        
    • highest priority for
        
    • matter of high priority
        
    • highest priority within
        
    It has accorded the highest priority in its foreign policy to the removal of tension. UN وهي تعطي اﻷولوية العليا في سياستها الخارجية ﻹزالة التوترات.
    The highest priority in these activities and programmes should be given to an action-oriented approach to the right to development in its multidimensional aspects; UN وينبغي إيلاء اﻷولوية العليا في هذه اﻷنشطة والبرامج لاتباع نهج عملي المنحى إزاء الحق في التنمية بجوانبه المتعددة اﻷبعاد؛
    This is, in our view, an issue of the highest priority in the field of disarmament for the international community today. UN وهذا يمثل في رأينا القضية ذات اﻷولوية العليا في مجال نزع السلاح بالنسبة للمجتمع الدولي اليوم.
    While improving the physical security should indeed remain the top priority in the immediate term, there are other objectives that could be included. UN ومع أن تحسين الأمن المادي ينبغي أن يظل فعلاً الأولوية العليا في الأجل الفوري فإنه يمكن إدراج أهداف أخرى.
    His Government’s basic position on the integrated programmes was that, following the programmatic reform, the top priority was to raise funding for the integrated programmes and implement them. UN وقال ان موقف حكومته اﻷساسي بشأن البرامج المتكاملة هو انه بعد الاصلاح البرنامجي تتمثل اﻷولوية العليا في زيادة تمويل البرامج المتكاملة وتنفيذها .
    1. Five years have passed since the World Summit for Social Development, which marked the first time in history that heads of State and Government had gathered to recognize the significance of social development and human well-being for all and to give these goals the highest priority into the twenty-first century. UN 1 - لقد انقضت خمس سنوات منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي يمثل المرة الأولى في التاريخ التي يجتمع فيها رؤساء الدول والحكومات للإقرار بأهمية التنمية الاجتماعية والرفاه الإنساني للجميع، ومنح هذين الهدفين الأولوية العليا في القرن الحادي والعشرين.
    11. Takes note of decision 95/22 of the Executive Board of the United Nations Development Programme, in which the Board decided to give poverty elimination the overriding priority in Programme activities and to concentrate its programmes on the most needy regions and countries, in particular the least developed countries, especially in Africa; UN ١١ - تحيط علما بمقرر المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٩٥/٢٢، الذي قرر المجلس فيه أن يولى القضاء على الفقر اﻷولوية العليا في أنشطة البرنامج وأن يركز برامجه على أشد المناطق والبلدان احتياجا، ولا سيما أقل البلدان نموا، وبخاصة في أفريقيا؛
    The vast majority of international problems of high priority on the agenda of the United Nations are taking place in our immediate surroundings, the scene of major tension and transformation. UN والغالبية العظمى من المشاكل الدولية ذات الأولوية العليا في جدول أعمال الأمم المتحدة تجري في المنطقة المحيطة بنا مباشرة، فهي ساحة للتوتر الشديد والتحولات الكبيرة.
    Education was a top priority for social and economic policy in Belarus, where spending on education accounted for around 6 per cent of GDP. UN ويحتل التعليم الأولوية العليا في السياسة الاجتماعية والاقتصادية لبيلاروس، حيث يُصرف على التعليم نحو 6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Therefore, households facing emergency situations, including families living in conditions that endanger their health, welfare or the integrity of the family, are given the highest priority for social housing. UN لذلك، تُعطى الأولوية العليا في الحصول على مسكن اجتماعي للأسر التي تواجه حالات طارئة، بما في ذلك الأسر التي تعيش في أحوال تعرِّض للخطر صحتَها أو رفاهيتها أو سلامتها.
    (j) To consider as a matter of high priority becoming party to all relevant instruments of international human rights law and international humanitarian law; UN (ي) أن تنظر على سبيل الأولوية العليا في أن تصبح طرفاً في كافة الصكوك ذات الصلة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    However, the highest priority in the personnel area during the reporting period was given to further improvement of the quality of OIOS staff performance. UN بيد أن اﻷولوية العليا في مجال الموظفين منحت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لزيادة تحسين نوعية أداء موظفي المكتب.
    In addition, UNFPA accords highest priority in its programming and resource allocation to the poorest countries and disadvantaged segments of the population, and advocates for priority attention and allocation of domestic resources for poverty alleviation. UN وعلاوة على ذلك، يولي الصندوق أفقر البلدان والقطاعات السكانية المحرومة اﻷولوية العليا في برمجته وتخصيص موارده، ويدعو إلى إعطاء التخفيف من وطأة الفقر اﻷولوية في الاهتمام وفي تخصيص الموارد المحلية.
    While progress to date has been limited, especially at senior decision-making levels, the Secretary-General has pledged his personal commitment towards meeting this responsibility and assured the Assembly that the issue of geographical representation and gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization. UN وبما أن التقدم لا يزال محدودا حتى اﻵن، ولا سيما وظائف الرتب اﻷقدم في مجال صنع القرار، فقد تعهد اﻷمين العام بأن يلتزم شخصيا بالوفاء بهذه المسؤولية، وأكد للجمعية أن مسألتي التمثيل الجغرافي، والتوازن بين الجنسين ستُمنحان اﻷولوية العليا في جهوده المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة.
    The Economic Review Commission recently recommended that employment creation and the provision of economic opportunities should receive the highest priority in Swaziland. UN وقد أوصت لجنة الاستعراض الاقتصادي مؤخرا بأن تعطى اﻷولوية العليا في سوازيلند لتهيئة إمكانيات العمالة وتوفير الفرص الاقتصادية.
    UNIDO should remain a specialized agency with responsibility for promoting and supporting industrialization; its programmes and budgets should not undergo any further reductions; and Africa, in particular the least developed countries (LDCs), should receive the highest priority in the Organization’s future programmes. UN وطالب بأن تظل اليونيدو وكالة متخصصة تتحمل مسؤولية النهوض بالتصنيع ودعمه ؛ ولا ينبغي أن تتعرض برامجها وميزانيتها لمزيد من التخفيضات . وينبغي أن تتلقى افريقيا وخصوصا أقل البلدان نموا اﻷولوية العليا في برامج المنظمة مستقبلا .
    5. Reiterates that nuclear disarmament has the highest priority in efforts to advance disarmament on a universal basis; UN ٥ - تكرر القول بأن نزع السلاح النووي له اﻷولوية العليا في ميدان الجهود الرامية إلى النهوض بنزع السلاح على الصعيد العالمي؛
    5. Reiterates that nuclear disarmament has the highest priority in efforts to advance disarmament on a universal basis; UN ٥ - تكرر القول بأن نزع السلاح النووي له اﻷولوية العليا في ميدان الجهود الرامية إلى النهوض بنزع السلاح على الصعيد العالمي؛
    The development commitments entered into at the Summit should remain the top priority in the follow-up agenda. UN وينبغي أن تظل الالتزامات المتعلقة بالتنمية التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة تحتل الأولوية العليا في برنامج المتابعة.
    229. Training is the top priority of UNESCO communication and information programmes, and the organization is presently completing a special project on improving training curricula for African communication training institutions. UN ٢٢٩ - والتدريب هو اﻷولوية العليا في برامج اليونسكو للاتصال والمعلومات، وتنجز المنظمة حاليا مشروعا خاصا بشأن تحسين المناهج الدراسية التدريبية من أجل المؤسسات اﻷفريقية للتدريب على الاتصال.
    1. Five years have passed since the World Summit for Social Development, which marked the first time in history that heads of State and Government had gathered to recognize the significance of social development and human well-being for all and to give these goals the highest priority into the twenty-first century. UN 1- لقد انقضت خمس سنوات منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي يمثل المرة الأولى في التاريخ التي يجتمع فيها رؤساء الدول والحكومات للإقرار بأهمية التنمية الاجتماعية والرفاه الإنساني للجميع، ومنح هذه الأهداف الأولوية العليا في القرن الحادي والعشرين.
    These countries are of highest priority within WMO's programme of technical cooperation, and receive 75 per cent of assistance under the organization's own Voluntary Cooperation Programme. UN وتنال هذه البلدان اﻷولوية العليا في إطار برنامج المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية للتعاون التقني، وتتلقى ٧٥ في المائة من المساعدة في إطار برنامج المنظمة للتعاون الطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more