"اﻹجهاد البيئي" - Translation from Arabic to English

    • environmental stress
        
    • environmental stresses
        
    First, their historical and current contribution to energy-related global environmental stress is low but is expected to increase in the future. UN أولا، يعد اسهامها الماضي والحاضر في اﻹجهاد البيئي العالمي المتصل بالطاقة ضئيلا، ولكن يتوقع أن يزداد في المستقبل.
    Claims to reducing environmental stress can be made for many products originating from developing countries. UN ويمكن سرد شواهد على الحد من اﻹجهاد البيئي تتعلق بكثير من المنتجات الناشئة من البلدان النامية.
    If sustainable development is to be achieved, production processes, products and services have to be oriented towards new patterns, in order both to alleviate environmental stress and to achieve more efficient industrial productivity. UN ويتعين، إذا ما أريد تحقيق التنمية المستدامة، توجيه عمليات الانتاج والمنتجات والخدمات نحو أنماط جديدة سواء من أجل التخفيف من اﻹجهاد البيئي أو من أجل تحقيق انتاجية صناعية أكفأ.
    The potential contribution that eco-labels in the developed countries can make to reducing environmental stress in developing countries may be limited on account of a range of factors. UN وإن المساهمة المحتملة للعلامات اﻹيكولوجية التي تضعها البلدان المتقدمة في الحد من اﻹجهاد البيئي في البلدان النامية قد تكون محدودة بسبب مجموعة من العوامل.
    Immunomodulation from PBDE exposure may be exacerbated in wild birds experiencing greater environmental stresses. Endocrine disruption UN ويتفاقم تعديل المناعة نتيجة للتعرض للإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في الطيور البرية التي تتعرض لقدر أكبر من الإجهاد البيئي.
    If sustainable development is to be achieved, production processes, products and services have to be oriented towards new patterns, in order both to alleviate environmental stress and to achieve more efficient industrial productivity. UN ويتعين، إذا ما أريد تحقيق التنمية المستدامة، توجيه عمليات الانتاج والمنتجات والخدمات نحو أنماط جديدة سواء من أجل التخفيف من اﻹجهاد البيئي أو من أجل تحقيق انتاجية صناعية أكفأ.
    While poverty results in certain kinds of environmental stress, the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable patterns of consumption and production, particularly in industrialized countries, which are a matter of grave concern and aggravate poverty and imbalances. UN وبينما يتسبب الفقر في أنواع معينة من اﻹجهاد البيئي فإن السبب الرئيسي في استمرار تدهور البيئة في العالم هو أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة، ولا سيما في البلدان الصناعية، وهي مسألة تثير قلقا كبيرا، وتزيد من حدة الفقر واختلال التوازن.
    A range of factors was mentioned which might limit the potential contribution of eco-labels in the OECD countries to reducing environmental stress in developing countries. UN وأشير أيضا إلى طائفة من العوامل التي قد تقلل من احتمال مساهمة العلامات الايكولوجية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في الحد من اﻹجهاد البيئي في البلدان النامية.
    Product-specific environmental policies are increasingly aimed at promoting patterns of consumption that reduce environmental stress. UN ٧١- والسياسات البيئية الخاصة بمنتجات محددة تستهدف، بصورة متزايدة، النهوض بأنماط الاستهلاك التي تقلل اﻹجهاد البيئي.
    Consumer preferences for environment-friendly products, the availability of environmental infrastructure and state of the art technologies may facilitate the effective use of product policies aimed at reducing environmental stress. UN وقد يكون تفضيل المستهلك للمنتجات الملائمة بيئياً، وتوفر البنية اﻷساسية البيئية وآخر ما وصلت إليه التكنولوجيات، عاملاً في تسهيل الاستخدام الفعال لسياسات المنتجات التي تستهدف اﻹقلال من اﻹجهاد البيئي.
    How effective eco-labelling has already been in reducing environmental stress is difficult to know. UN ٠٢- ومن الصعب معرفة إلى أي مدى كان وضع العلامات اﻹيكولوجية فعالاً في خفض اﻹجهاد البيئي.
    If sustainable development is to be achieved, production processes, products and services have to be oriented towards new patterns, in order both to alleviate environmental stress and to achieve more efficient industrial productivity. UN ويتعين، إذا ما أريد تحقيق التنمية المستدامة، توجيه عمليات الانتاج والمنتجات والخدمات نحو أنماط جديدة سواء من أجل التخفيف من اﻹجهاد البيئي أو من أجل تحقيق انتاجية صناعية أكفأ.
    15. The interest of the consumer in environmental issues is necessary, but not sufficient, to reduce the environmental stress of consumption. UN ١٥- واهتمام المستهلكين بالمسائل البيئية ضروري، وإن لم يكف، للحد من اﻹجهاد البيئي الناجم عن الاستهلاك.
    49. The reduction of environmental stress by organic production occurs principally at the upstream stage of the product's life cycle, in principle locally, but also possibly, at a transborder level. UN ٤٩- ويتم خفض اﻹجهاد البيئي عن طريق اﻹنتاج العضوي، بصفة أساسية، أثناء مرحلة اﻹنتاج من الدورة العمرية للمنتَج، وذلك في الموقع أساسا، ولكن ربما أيضا على مستوى عابر للحدود.
    67. A related area where natural products can reduce environmental stress is in building materials. UN ٦٧- وهناك مجال يتصل بذلك يمكن فيه للمنتجات الطبيعية أن تحد من اﻹجهاد البيئي وهو مواد البناء.
    A. International efforts to promote patterns of consumption and production that reduce environmental stress and will UN ألف ـ الجهـــود الدوليـــة الراميـة إلـى تشجيـع أنمـاط الاستهــلاك والانتـاج التي تحد من اﻹجهاد البيئي وتلبي الاحتياجات اﻷساسية للبشرية
    Thus, continuing high levels of in-migration, particularly in areas with high population densities, contribute to and intensify urban environmental stress. UN وهكذا، فإن استمرار مستويات الهجرة المرتفعة، وبصفة خاصة في المناطق ذات الكثافات العليا، يسهم في تكثيف اﻹجهاد البيئي الحضري.
    While poverty results in certain kinds of environmental stress, the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable patterns of consumption and production, particularly in industrialized countries, which are a matter of grave concern and aggravate poverty and imbalances. UN وبينما يتسبب الفقر في أنواع معينة من اﻹجهاد البيئي فإن السبب الرئيسي في استمرار تدهور البيئة في العالم هو أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة، ولا سيما في البلدان الصناعية، وهي مسألة تثير قلقا كبيرا، وتزيد من حدة الفقر واختلال التوازن.
    (a) To promote patterns of consumption and production that reduce environmental stress and will meet the basic needs of humanity; UN )أ( تشجيع أنماط الاستهلاك والانتاج التي تحد من اﻹجهاد البيئي وتلبي الاحتياجات اﻷساسية للبشرية؛
    Immunomodulation from PBDE exposure may be exacerbated in wild birds experiencing greater environmental stresses. Endocrine disruption UN ويتفاقم تعديل المناعة نتيجة للتعرض للإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في الطيور البرية التي تتعرض لقدر أكبر من الإجهاد البيئي.
    Pursuing innovative approaches to adaptation options for reefs and developing ways to decrease other environmental stresses to maximize reef resilience are key issues for small island developing States such as the Maldives. UN فاتباع نُهج ابتكارية نحو خيارات التكيف للشُعب المرجانية وتطوير سبل لتقليص أوجه الإجهاد البيئي الأخرى من أجل زيادة قدرة الشعب المرجانية إلى الحد الأقصى هي مسائل رئيسية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية مثل ملديف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more