Most small island developing States have ratified the Convention on biological Diversity. | UN | لقد صدقت معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتفاقية التنوع اﻹحيائي. |
Many mountain regions with the greatest biological and landscape Diversity are protected areas. | UN | والكثير من المناطق الجبلية التي تتمتع بأكبر قدر من التنوع اﻷحيائي وأجمل التضاريــس الطبيعية تحولت إلى مناطق محمية. |
REVIEW OF SECTORAL CLUSTERS, SECOND PHASE: LAND, DESERTIFICATION, FORESTS AND biodiversity | UN | استعـراض المجموعـات القطاعية، المرحلة الثانية: اﻷرض والتصحر والغابات والتنوع اﻹحيائي |
Tropical and subtropical mountains, in particular, include major centres of global biodiversity. | UN | وتضم الجبــال المدارية وشبه المدارية بصفة خاصة مراكز رئيسية للتنوع اﻷحيائي في الكرة اﻷرضية. |
She also stressed the negative impact of the irrational use of food resources for the mass production of biofuels. | UN | كما شددت على الأثر السلبي للاستخدام غير الرشيد لموارد الأغذية لأغراض إنتاج الوقود الإحيائي على نطاق واسع. |
Because of their small size and the endemic nature of many species, the biological Diversity of small island developing States is extremely fragile. | UN | ونظرا لصغر حجم العديد من اﻷنواع وطبيعتها الاستيطانية، فإن التنوع اﻹحيائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية هش تماما. |
Pilot project with the conventions on biological Diversity and climate change for awareness raising in Africa; | UN | `٧` مشروع نموذجي مع اتفاقيتي التنوع اﻹحيائي وتغير المناخ للتوعية في أفريقيا؛ |
The biological Corridor initiative is a central tool in regional efforts to change the development agenda in the wake of hurricane Mitch. | UN | وتعتبر مبادرة الممر اﻹحيائي أداة أساسية في الجهود اﻹقليمية لتغيير خطة التنمية في أعقاب إعصار ميتش. |
It focuses on both conservation of biological Diversity and mitigation of the effects of climate change. | UN | وهي تركز على التنوع اﻹحيائي والتنبؤ بآثار التغيرات المناخية. |
The biological Corridor initiative is a central tool in regional efforts to change the development agenda in the wake of hurricane Mitch. | UN | وتعتبر مبادرة الممر اﻹحيائي أداة أساسية في الجهود اﻹقليمية لتغيير خطة التنمية في أعقاب إعصار ميتش. |
Thus, mountain areas play the most important role in the sustainable use and long-term preservation of biodiversity on our planet. | UN | وبالتالي تؤدي الجبال أهم دور في الاستفادة المستدامة من التنوع اﻷحيائي على كوكبنا وفي الحفاظ عليه. |
Brazil has submitted concrete proposals regarding climate, biodiversity and forests. | UN | وقد تقدمت البرازيل بمقترحات محددة بشأن المناخ والتنوع اﻹحيائي والغابات. |
These areas will help to guarantee our biodiversity and ensure that our native forests will be used in a sustainable manner. | UN | وستضمن هذه المناطق تنوعنا اﻹحيائي وتضمن استخدام غاباتنا الوطنية بطريقة مستدامة. |
With the help of the South Pacific biodiversity conservation programme, we are creating community-based conservation areas. | UN | وبمساعدة برنامج المحافظة على التنوع اﻷحيائي في جنوب المحيط الهادىء نقوم بإنشاء مناطق حفظ مجتمعية القاعدة. |
It is apparent that biodiversity is also being reduced at that pace. | UN | ومن الواضح أن التنوع اﻷحيائي ينخفض أيضا بتلك الوتيرة. |
The fate of the lands, languages and cultures of indigenous peoples is decisive for the maintenance of biodiversity and linguistic and cultural Diversity. | UN | ومصير أراضي ولغات وثقافات الشعوب اﻷصلية أمر حاسم للحفاظ على التنوع اﻷحيائي والتنوع اللغوي والثقافي. |
Sustainability criteria and evaluation tools for biofuels development refined globally and applied nationally | UN | صقل معايير الاستدامة وأدوات التقييم فيما يخص تطوير الوقود الإحيائي على المستوى العالمي والعمل بها على المستوى الوطني |
The use of biogas is mainly for electricity generation. | UN | ويغلب أن يكون استخدام الغاز اﻷحيائي لتوليد الكهرباء. |
A large increase in biofuel production has led to increased demand for commodities such as maize and palm oil. | UN | وقد أدت الزيادة الكبيرة في إنتاج الوقود الإحيائي إلى زيادة الطلب على سلع أساسية من قبيل الذرة وزيت النخيل. |
bio-fuels are easily used as a source of fuel for vehicles, heaters or power generators. | UN | ويمكن بسهولة استخدام أنواع الوقود الإحيائي كمصدر لوقود العربات أو المسخنات أو مولدات الطاقة. |
The standardised laboratory test method for bioaccumulation of chemicals is using aquatic species and gives empirical estimates of the chemicals' bioaccumulation potential under standardized conditions. | UN | وتستخدم طرق الاختبار المختبري الموحدة للتراكم الإحيائي للمواد الكيميائية الأنواع المائية، وتعطي تقديرات تجريبية لاحتمال التراكم الإحيائي للمواد الكيميائية في ظل ظروف موحدة. |
There was a growing realization that bio-diversity was a resource which must be conserved, managed and developed in a manner that might open up further opportunities. | UN | ويوجد إدراك متزايد بأن التنوع اﻹحيائي يعتبر موردا يجب حفظه وإدارته وتطويره بطريقة تفتح المجال لفرص جديدة. |