"اﻹدارات الوزارية" - Translation from Arabic to English

    • ministerial departments
        
    • government departments
        
    • Government ministries
        
    The various ministerial departments also conducted surveys for the purpose of better targeting their activities. UN وتجري كذلك مختلف اﻹدارات الوزارية دراسات استقصائية تستخدمها لتوجيه أعمالها بصورة أفضل.
    The Government of Senegal has established a National Organizing Committee (NOC) consisting of members of all the ministerial departments involved, as well as representatives of non—governmental agencies. UN أنشأت حكومة السنغال لجنة تنظيم وطنية تضم كافة اﻹدارات الوزارية المعنية، وكذلك ممثلي الجهات غير الحكومية الفاعلة.
    This requires returning the human resources function to ministerial departments so that training needs and the related training plans can be properly determined. UN وهذا يتطلب إعادة وظيفة الموارد البشرية إلى اﻹدارات الوزارية كيما يمكن تحديد الاحتياجات التدريبية وخطـــط التدريب ذات الصلة على الوجه الصحيح.
    The aim of this initiative is to encourage all government departments and institutions to identify and pursue action specifically for the benefit of women and girls, in order to improve their living and working conditions. UN ويهدف هذا الإجراء إلى دفع كل الإدارات الوزارية والمؤسسات إلى تحديد وتنفيذ إجراءات معينة تستفيد منها النساء والفتيات بغية تحسين ظروف عيشهن وعملهن، وتسهر الأمانة الدائمة على تنسيق تلك الإجراءات جميعها.
    The establishment of gender focal points in government departments has encouraged the incorporation of the gender perspective into sectoral programmes and projects. UN وساهم إنشاء مراكز اتصال معنية بالقضايا الجنسانية في الإدارات الوزارية في توطيد مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع القطاعية.
    They organized training workshops on human rights for their activists and for officials of Government ministries directly involved in this field (judges and prosecutors, law enforcement agencies, social workers and health professionals). UN وقد نظمت لهذا الغرض حلقات تدريب متعلقة بحقوق الإنسان وموجَّهة إلى النشطين وموظفي الإدارات الوزارية المعنيين مباشرة بمسألة حقوق الإنسان (القضاة وقوات الأمن وأعوان الخدمات الاجتماعية والصحية).
    He is the driving-force behind governmental action in this area and is responsible for coordination between the human rights units set up in various ministerial departments. UN ويوجه المستشار اﻷول العمل الحكومي في هذا الميدان ويكفل التنسيق بين وحدات حقوق اﻹنسان المنشأة في مختلف اﻹدارات الوزارية.
    The Minister of Labour and Social Affairs chaired the Institute’s Governing Council, which was responsible for implementing policies to coordinate the work of the different ministerial departments concerned with women. UN وترأس وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مجلس إدارة المعهد، المكلف بتنفيذ سياسات التنسيق بين اﻹدارات الوزارية المختلفة المعنية بالمرأة.
    The wages of individuals in high State office (heads of ministerial departments and higher) were raised in September 1996, helping to keep them in their jobs and offer them a material incentive. UN وتمت زيادة أجور اﻷشخاص في مناصب الدولة العليا )رؤساء اﻹدارات الوزارية وما فوق( في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ للمساعدة على استبقائهم في وظائفهم ومنحهم حافزاً مادياً.
    (b) The development by the relevant ministerial departments of an extensive programme to teach civics and morals in order to foster respect for human rights, tolerance and understanding among all segments of the population; UN )ب( إعداد اﻹدارات الوزارية المعنية لبرنامج واسع من أجل تعليم الروح المدنية واﻷخلاق تشجيعاً لاحترام حقوق اﻹنسان، والتسامح والتفاهم بين جميع شرائح السكان؛
    43. The status of women is one of the major concerns of the Ministry for Human Rights which, since being set up in November 1993, has held a number of working meetings with women's organizations, as a result of which it drafted an action strategy for promoting women's rights in all areas, in cooperation with the ministerial departments concerned. UN ٣٤- ويشكل وضع المرأة أحد الشواغل الرئيسية لوزارة حقوق اﻹنسان. وقد عقدت هذه الوزارة منذ إنشائها في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ عدة اجتماعات عمل مع المنظمات النسائية، وضعت على إثرها استراتيجية عمل ترمي إلى تعزيز حقوق المرأة في جميع الميادين، بالتعاون مع اﻹدارات الوزارية المعنية.
    With respect to arms, French laws, rules and regulations governing military matériel, weapons and ammunition require prior authorization after consultation with the relevant ministerial departments, for the export of arms and related matériel of all types, including weapons and ammunition, military vehicles and equipment and spare parts for them. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة، فإن اﻷحكام القانونية والتنظيمية المحددة لنظام المعدات الحربية، واﻷسلحة والذخائر، تخضع جميع عمليات بيع وتصدير اﻷسلحة والعتاد المتصل بها من جميع اﻷنواع، بما في ذلك اﻷسلحة والذخائر، والمركبات والمعدات العسكرية والقطع المنفصلة المتعلقة بها، الى ضرورة الحصول على موافقة مسبقة تعطى بعد أخذ رأي اﻹدارات الوزارية المعنية.
    While it is true that MICIVIH is doing remarkable work in Haiti, it is important to bear in mind that its mission is different and that the limitation on the length of its mandate will make it impossible for it to undertake follow-up to the project. The visible presence of the Office of the High Commissioner is particularly desirable in view of the shortage of human resources in the various ministerial departments. UN وليس هناك من شك في أن البعثة المدنية الدولية في هايتي تضطلع بجهد رائع في هايتي، ولكن ينبغي ألا يغيب عن البال أن ولايتها مختلفة، وأن مدة ولايتها، المحدودة زمنيا، لا تسمح لها بدراسة مسألة متابعة المشروع والوجود الظاهر للمفوضية السامية منشود إلى أقصى درجة نظرا لضعف الموارد البشرية في مختلف اﻹدارات الوزارية.
    The assignment resulted in the official and public adoption on 22 May 1995 of a 50-page, 335-point document, prepared with the participation not only of the staff concerned in the national ministerial departments and prefectural sectors but also of the staff of the Guinean Association of Former Diplomats, under the chairmanship of the Minister advising the President on foreign affairs. UN وقد أدت هذه المهمة إلى الاعتماد الرسمي والعلني لهذه الوثيقة المكونة من ٠٥ صفحة والتي تعالج ٥٣٣ بندا، في ٢٢ أيار/مايو ٥٩٩١ وذلك بمشاركة الكادرات المعنية في اﻹدارات الوزارية وقطاعات المحافظات داخل البلد وكذلك كادرات الرابطة الغينية للدبلوماسيين القدامى، برئاسة الوزير في رئاسة الجمهورية المسؤول عن الشؤون الخارجية.
    to satisfy the populations' expectations. 61. Moreover, organizations representing the indigenous populations (ONIC, OREWA) informed the Special Rapporteur that the ministerial departments involved in indigenous affairs or the municipalities which receive the funds earmarked for the resguardos fail to pass on a considerable proportion of them. UN ١٦- وفضلاً عن ذلك، وجهت المنظمتان اللتان تمثلان السكان اﻷصليين )المنظمة الوطنية الكولومبية للسكان اﻷصليين ومنظمة أمبيرا واونانا الاقليمية( انتباه المقرر الخاص إلى أن جزءاً كبيراً من الموارد المالية المخصصة للمناطق المحمية (resguardos) لا تصلها بسبب اﻹدارات الوزارية المعنية بشؤون السكان اﻷصليين أو البلديات التي تُرسل إليها هذه اﻷموال.
    Following the 1999 general election, a number of government departments had identified many legislative provisions as potentially inconsistent with the Human Rights Act and constituting discrimination. UN وفي أعقاب الانتخابات العامة التي جرت عام 1999، حدد عدد من الإدارات الوزارية العديد من الأحكام التشريعية التي قد تتعارض مع قانون حقوق الإنسان، وتُشكل تمييزاً.
    Once again, government departments had been requested to identify any inconsistencies between the Human Rights Act and legislation, policies and practices. UN وفي هذه المرة أيضاً، طُلب من الإدارات الوزارية تحديد أي مخالفات قد تنطوي عليها القوانين والتشريعات والسياسات والممارسات بمضاهاتها بقانون حقوق الإنسان.
    The classification, which contains 33 occupational fields divided up into 125 sub-fields and 856 trades and occupations covering 9,216 terms, has been completed and is currently undergoing final preparation which will take account of the comments of various government departments, the employers, the unions and the professional associations. UN وقد أكملت القائمة التي تتضمن 33 ميداناً مهنياً مقسماً إلى 125 ميداناً فرعياً و856 وظيفة ومهنة تشمل 216 9 تسمية، ويجري تنقيحها في ضوء ملاحظات مختلف الإدارات الوزارية ومنظمات أرباب العمل والنقابات والرابطات المهنية.
    71. Another noteworthy initiative has been the designation of gender focal points. These are already an institutional reality in two Government ministries (the Office of the Secretary of State for the Family, Child Welfare and Disabled Persons and the Ministry of the Interior), and will be extended to other ministries in due course. UN 71 - وجدير بالذكر أيضا تدعيم مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية بإضفاء الطابع المؤسسي عليها الذي تحقق فعلا على مستوى الإدارات في وزارتين (كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين ووزارة الداخلية)، تطلعا إلى مدّ نطاق هذه العملية إلى سائر الإدارات الوزارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more