"اﻹرتياح" - Translation from Arabic to English

    • satisfaction
        
    • rest
        
    • relief
        
    • relax
        
    • relieved
        
    • comfortable
        
    • uncomfortable
        
    Noting with satisfaction the achievements of the joint Sustainable Cities Programme and of the joint Urban Environment Forum, UN وإذ تلاحظ مع اﻹرتياح المنجزات التي تحققت من البرنامج المشترك للمدن المستدامة والمحفل البيئي الحضري المشترك،
    We note with satisfaction that the protection of individual human rights and freedoms has developed in parallel with the progressive development of international law. UN ونلاحـــظ مع اﻹرتياح أن حماية الحقوق اﻹنسانية لﻷفراد وحرياتهــم قــد تطورت بصورة موازية للتطور المطرد للقانون الدولي.
    Also noting with satisfaction the report of the detailed review of the fifth country programme for Myanmar and the recommendations of the evaluation mission, UN وإذ يحيط علما كذلك مع اﻹرتياح بتقرير الاستعراض المفصل للبرنامج القطري الخامس لميانمار وتوصيات بعثة التقييم،
    But I couldn't rest... not while she was still out there. Open Subtitles ولكن لم أستطع الإرتياح ليس بينما مازلت في الخارج هناك.
    I never knew you were funny. That's a relief. Open Subtitles لم أعلم بأنكِ مرِحة ذلك يبعث على الإرتياح
    You can't even relax unless every woman is paired up with some guy that she can nag to his grave. Open Subtitles لا يُمكِنُكِ الإرتياح إلا إن قامَت كُل إمرأة بالزواج مِن رجُل ما بأمكانهُا إزعاجه إلى أن تقوده لقبره
    No one's this relieved when they find out Open Subtitles ولا واحدة ستكون بهذا الإرتياح عندما تكتشف
    Unless you feel more comfortable changing in here, which Open Subtitles لو تشعري بعدم الإرتياح يمكنك القيام بذلك هنا
    2. Notes with satisfaction the national efforts of Uganda to provide assistance to the victims of the earthquake; UN ٢ - تلاحظ مع اﻹرتياح الجهود الوطنية التي تبذلها أوغندا لتوفير المساعدة لضحايا الزلزال؛
    At the subregional and regional levels, my delegation notes with satisfaction that the Plan of Action emphasizes the importance of promoting and strengthening cooperation in activities to prevent, reduce and mitigate disasters. UN وعلى الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي يلاحظ وفدي مع اﻹرتياح أن خطة العمل تؤكد على أهمية تشجيع وتعزيز التعاون في اﻷنشطة الرامية الى اتقاء الكوارث والتأهب لها وتخفيــف حدتهــا.
    The Secretariat noted with satisfaction the peacekeeping efforts undertaken at those levels and had, in several cases, cooperated closely in their realization. UN ولاحظت اﻷمانة العامة مع اﻹرتياح جهود حفظ السلام التي اتخذت على تلك المستويات وتعاونت في حالات عديدة بصورة وثيقة في تحقيقها.
    First, we would like to note with satisfaction that in the past few years, cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has been activated at both the political and organizational levels. UN أولا، نلاحظ مع اﻹرتياح أنه في السنوات القليلة الماضية، نشط التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على الصعيدين السياسي والتنظيمي على حد سواء.
    Recalling its resolution 14/12 of 5 May 1993, in which it noted with satisfaction the conclusion reached by the meeting of the Global Parliamentarians on Habitat, UN إذ تشير إلى قرارها ٤١/٢١، المؤرخ ٥ أيار/ مايو ٣٩٩١، الذي لاحظت فيه مع اﻹرتياح النتائج التي توصل إليها اجتماع البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل،
    Iran notes with satisfaction that the first session of the Preparatory Committee recommended to the next session the allocation of specific time to be devoted to discussions on ways and means for the implementation of the Middle East resolution, negative security assurances and cut-off, and I hope that the 1998 meeting of the Preparatory Committee can make progress in these matters. UN وتحيط إيران علما مع اﻹرتياح بأن الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية أوصت الدورة المقبلة بتخصيص وقت معين يكرس للمناقشات حول سبل ووسائل تنفيذ قرار الشرق اﻷوسط، وضمانات اﻷمن السلبية، ووقف التجارب، ويحدوني اﻷمل في أن تتمكن اللجنة التحضيرية من إحراز تقدم في هذه المسائل أثناء اجتماعها في عام ١٩٩٨.
    Recalling with satisfaction the adoption of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, 3/ UN وإذ تشير مع اﻹرتياح الى اعتماد الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم)٣(،
    Well, I think you're making a serious mistake, but you may rest easy on that score. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنك ترتكب خطأً فادحاً, ولكن يمكنك الإرتياح من هذه الناحية
    Okay, so that puts to rest how the explosion happened. Open Subtitles حسنٌ، إذًا ذلك يضع الإرتياح كيف الإنفجار حدث
    I'll never forget that look on their faces, the joy and relief. Open Subtitles لن أنسى أبداُ تلك النظرات في وجوهم نظرات البهجة و الإرتياح
    It's such a relief to get that off my chest. Open Subtitles إنّه من دواعي الإرتياح للحُصُول على ذلك مِنْ صدرِي.
    House, you should relax. Open Subtitles ولكنني قمت بالإشتراك في ملفها هاوس, عليك الإرتياح
    When his father came in the room, he seemed genuinely relieved. Open Subtitles عندما جاء والده لغرفة الإستجواب بدت عليه علامات الإرتياح لقد زال العبء عن عاتقه
    Being comfortable in your own skin is never a bad thing. Open Subtitles الإرتياح في جسدك لا يكون أبداً أمراً سيئاً
    Not if it makes you guys uncomfortable. Open Subtitles لن يكون إذا كان ذلك سيشعركم بعدم الإرتياح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more