We call on the new Israeli Government to make good its intention to withdraw its forces from Lebanon as soon as possible. | UN | ونحن ندعو الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة إلى تنفيذ ما أفصحت عنه من نية بشأن سحب قواتها من لبنان بأسرع ما يمكن. |
The new Israeli measures were sparked after Jewish plans to attack the mosque were uncovered. | UN | وقد نشأ التفكير في اتخاذ التدابير اﻹسرائيلية الجديدة بعد اكتشاف خطط يهودية لﻹعتداء على المسجد. |
The hopes born of the peace process had been shattered by the policies and actions of the new Israeli Government. | UN | فسياسات وإجراءات الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة قد نسفت اﻵمال التي تولدت عن عملية السلام. |
Frankly, we were astonished at the proposed timing of that conference, virtually days after the forming of a new Israeli Government which had committed itself to pursuing peace. | UN | وبصراحة، فإن ما أدهشنا هو التوقيت المقترح لهذا المؤتمر أي بعــد أيــام في الواقع من تشكيل الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة التي كانت قد التزمت بالسعي إلى إحلال السلام. |
The Organization praised the Palestinian leadership and stressed that the recent political declarations of the new Israeli Government had created great concern among leaders around the world. | UN | وقد امتدحت المنظمة القيادة الفلسطينية وشددت على أن اﻹعلانات السياسية التي صدرت عن الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة في اﻵونة اﻷخيرة قد سببت بالغ القلق للزعماء في جميع أنحاء العالم. |
One of the policies of the new Israeli Government which is of serious concern to my delegation is that of renewed expansion of land confiscation and settlement. | UN | ومن بين سياسات الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة التي تدعو إلى شعور وفدي بالقلق الشديد سياسة التوسع المجدد في مصادرة اﻷراضي والاستيطان. |
We acknowledge that the new Israeli Government needed some time to put together a new negotiating team and we appreciate its commitment to respect existing agreements. | UN | ونحن نسلم بأن الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة كانت بحاجة إلى بعض الوقت لكي تشكل فريقا جديدا للمفاوضات كما نقدر التزامها باحترام الاتفاقات القائمة. |
Nonetheless, this mood was quickly overtaken by increasing frustration and anger over the retraction by the new Israeli Government on some crucial areas of negotiations. | UN | بيد أن هذه الحالة النفسية قد حل محلها بسرعة اﻹحباط والغضب المتزايدان إزاء تراجع الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة بشأن بعض المجالات الحيوية للمفاوضات. |
Malaysia, therefore, could not but feel dismayed and seriously concerned that the policies of the new Israeli Government and its intransigent attitude have now threatened to put the entire peace process in jeopardy. | UN | ولذلك فإن ماليزيا لم تتمالك نفسها من الشعور بالاستياء والقلق العميق لكون سياسات الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة وموقفها المتعنت ينذران بوضع عملية السلام بأسرها في مهب الخطر. |
The Lebanese Government strongly condemns these new Israeli attacks, which have wounded many civilians, caused tremendous damage to property and prevented the population from cultivating their land and earning a livelihood. | UN | إن الحكومة اللبنانية تدين بشدة هذه الاعتداءات اﻹسرائيلية الجديدة التي أدت الى وقوع العديد من الاصابات بين المدنيين وألحقت أضرارا جسيمة في الممتلكات ومنعت السكان من استثمار حقولهم وأرزاقهم. |
First, it is now evident that the new Israeli Government is determined to follow a deliberate policy of destroying the peace process with a view to depriving the Palestinian people of any mechanism to pursue their goal of establishing a Palestinian State with Jerusalem as its capital. | UN | أولا، أصبح جليا اﻵن أن الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة مصممة على انتهاج سياسة مبيتة لتدمير عملية السلام بغية حرمان الشعب الفلسطيني من أية آلية ﻹعمال حقه المتمثل في إقامة دولة فلسطينية عاصمتها القدس. |
We also strongly deplore the new Israeli policy of destroying the economic infrastructure of the Palestinian community in the occupied Palestinian territories. | UN | ونحن نشجب بشدة السياسة اﻹسرائيلية الجديدة الرامية إلى تدمير البنية اﻷساسية الاقتصادية للمجتمع الفلسطينــي في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
He regretted therefore the statements made by certain delegations to the effect that it was the new Israeli Government which bore responsibility for the recent setbacks in the peace process. | UN | وأضاف أنه يشعر لذلك باﻷسف إزاء البيانات التي أدلت بها وفود معينة وذهبت إلى تحميل الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة مسؤولية الانتكاسات اﻷخيرة في عملية السلام. |
At the international level, donor Governments had not made their contributions to UNRWA activities, and the new Israeli Government had announced that it was repudiating all the principles of the peace process. | UN | أما على المستوى الدولي، فإن الحكومات المانحة لم تسدد إشتراكاتها في أنشطة اﻷنروا. كما أن الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة أعلنت تنصلها من جميع مبادئ عملية السلام. |
It hoped that the new Israeli Government would refrain from any provocative moves that would endanger peace and would work within the principles and norms of international law. | UN | كما أعرب عن أمل وفده في أن تمتنع الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة عن القيام بأي تحركات استفزازية من شأنها تعريض السلام للخطر وأن تعمل في إطار مبادئ وقواعد القانون الدولي. |
91. On 6 June, it was reported that the 11-page draft coalition guideline document of the new Israeli Government included paragraphs on a number of subjects, including the peace process. | UN | ٩١ - وفي ٦ حزيران/يونيه، أفادت التقارير بأن وثيقة الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة لمشروع المبادئ التوجيهية للائتلاف المكونة من ١١ صفحة تشتمل على فقرات متعلقة بعدد من المواضيع من بينها عملية السلام. |
173. On 28 May, it was reported that the chances for the opening of a safe passage between the West Bank and Gaza Strip were growing somewhat stronger with the new Israeli Government under the Prime Minister-elect Barak. | UN | ١٧٣ - وفي ٢٨ أيار/ مايو، ذكر أن فرص فتح ممر آمن بين الضفة الغربية وقطاع غزة تتزايد قوة إلى حد ما مع وجود الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة بقيادة رئيس الوزراء المنتخب باراك. |
In that context, Ukraine welcomes the recent signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum on 4 September, brought about thanks to the constructive approach of the new Israeli Government and to the position taken by the Palestinian leadership. | UN | وفي ذلك السياق، ترحب أوكرانيا بالتوقيع اﻷخير لمذكرة شرم الشيخ في ٤ أيلول/سبتمبر وكان مدعاة للشكر للنهج البناء للحكومة اﻹسرائيلية الجديدة وللموقف الذي اتخذته القيادة الفلسطينية. |
Following the May 1999 elections in Israel, the Committee was hopeful that the new Israeli Government would be in a position to bring about positive changes in the peace process, as well as on the ground. | UN | وعقب الانتخابات اﻹسرائيلية التي أجريت في أيار/ مايو ٩٩٩١ كانت اللجنة تأمل أن يكون في مقدور الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة إجراء تغييرات إيجابية في عملية السلام، وعلى أرض الواقع. |
Indeed, the decision to renege on the undertaking of the previous Labour Government to cease settlement activities was one of the first decisions taken by the new Israeli Government in fulfilment of its election manifesto and its pledges to the electorate. | UN | بل إن قرار التنصل من التعهد الذي قطعته حكومة حزب العمل السابقة بالتوقف عن اﻷنشطة الاستيطانية كان واحدا من أول القرارات التي اتخذتها الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة للوفاء ببياناتها الانتخابية وبوعودها لناخبيها. |