"اﻹسكان المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local housing
        
    • domestic housing
        
    Numerous claims remain unresolved and there is serious doubt as to the effectiveness of local housing commissions set up to resolve disputes. UN وما زالت توجد مطالبات كثيرة لم تُسوّ وهناك شك جدي في فعالية لجان اﻹسكان المحلية المنشأة لفض المنازعات.
    Food parcels were collected by beneficiaries from warehouses following registration and the issuance of vouchers by local housing authorities. UN وكان المستفيدون يقومون باستلام طرود اﻷغذية من المستودعات في أعقاب تسجيل أسمائهم وإصدار قسائم صرف لهم من جانب سلطات اﻹسكان المحلية.
    The Special Rapporteur expects that the administrative reorganization, by which the local housing commissions will be coordinated by the ODPR, will lead to improvements in the work of both the housing commissions and the central Government Commission. UN ويتوقع المقرر الخاص أن إعادة التنظيم اﻹداري، التي سيتولى بموجبها مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين تنسيق عمل لجان اﻹسكان المحلية سيؤدي إلى إدخال تحسينات في أعمال كل من لجان اﻹسكان المحلية واللجنة الحكومية المركزية.
    37. There has recently been an increase in the number of property claims lodged with the local housing commissions. UN ٣٧ - وحدثت مؤخرا زيادة في عدد مطالبات الممتلكات المقدمة للجان اﻹسكان المحلية.
    Recognizing the importance of the ability to quantify in an objective manner national progress relative to goals of the Global Strategy, and the need to provide accurate and timely information for efficient functioning of domestic housing markets as well as for effective allocation of the international assistance, UN وإذ تسلم بأهية القدرة على التقدير الكمي الموضوعي للتقدم المحرز وطنيا في تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية، وبضرورة توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب من أجل عمل أسواق اﻹسكان المحلية بكفاءة، وكذلك من أجل التوزيع الفعال للمساعدة الدولية،
    18. In the RS, local housing commissions which manage the housing stock appear to discriminate in the allocation of property. UN ١٨ - وفي جمهورية صربسكا، يبدو أن لجان اﻹسكان المحلية التي تتصرف في المساكن المتوافرة تميز في مجال منح هذه الممتلكات.
    Attention is paid to the costs facing recent arrivals in a post, since their costs reflect price trends in the local housing market. UN ويوجه اهتمام للتكاليف التي يواجهها الموظفون الذين يصلون حديثا إلى مقر ما، ﻷن هذه التكاليف تدل على اتجاهات اﻷسعار في سوق اﻹسكان المحلية.
    local housing services UN خدمات اﻹسكان المحلية
    Many cases of Croatian Serbs caught in this predicament have been reported to international observers, and little if any corrective action has been taken by the Government through the local housing commissions, effectively leaving hundreds of Croatian Serbs homeless. UN وقد أُبلغت إلى المراقبين الدوليين حالات كثيرين من الصرب الكرواتيين الذين يحيق بهم هذا المأزق، ولم تتخذ الحكومة أي إجراء يذكر عن طريق لجان اﻹسكان المحلية لمعالجة هذا اﻷمر، مما أدى بالفعل إلى ترك مئات من الصرب الكرواتيين دون مأوى.
    In the few cases in which returning Croatian Serbs have been reinstated in their houses, they are reported to have been helped more by the cooperative attitudes of the Croat settlers occupying them than by the local housing commissions. UN وفي الحالات القليلة التي تم فيها تمكين العائدين من الصرب الكرواتيين من استعادة منازلهم، ذُكر أنهم لقوا من المساعدة من المستوطنين الكروات الذين كانوا يحتلون منازلهم، بما أبدوه من موقف تعاوني تجاههم، أكثر مما لاقوه من لجان اﻹسكان المحلية.
    53. Regarding the slow implementation of the Return Programme, the Special Rapporteur continues to note what seems to be a lack of will on the part of both the central and local authorities, the Government Commission on Return and local housing commissions. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالتنفيذ البطيء لبرنامج العودة، ما زال المقرر الخاص يلاحظ ما يبدو أنه يمثل عدم توافر لﻹرادة لدى السلطات المركزية والمحلية معا، واللجنة الحكومية المعنية بالعودة، ولجان اﻹسكان المحلية.
    112. The Special Rapporteur accordingly recommends the immediate suspension of the Law on the Temporary Takeover and Administration of Specified Property, and urges the Government and local housing commissions to take effective steps to accelerate the return of Croatian Serbs to their homes, or to ensure just compensation where such return is not possible. UN ٢١١- لذلك توصي المقررة الخاصة بأن يجري فوراً تعليق " القانون المتعلق بتولي وإدارة ممتلكات محددة بشكل مؤقت " وتحث الحكومة ولجان اﻹسكان المحلية على اتخاذ خطوات فعلية للتعجيل بعودة الصرب الكرواتيين إلى ديارهم أو لضمان دفع تعويضات عادلة في الحالات التي يكون من غير الممكن فيها تحقيق عمليات العودة هذه.
    21. Serb displaced persons in the region are actively encouraged by the local housing commissions of municipalities (with Croat majorities) to go to collective centres instead of being provided with alternative accommodation, as foreseen by the tripartite Agreement on the Operational Procedures of Return. UN ١٢ - وتشجع لجان اﻹسكان المحلية التابعة للبلديات )حيث يتمتع فيها الكروات باﻷغلبية( المشردين الصرب على الذهاب إلى المراكز الجماعية عوضا عن تزويدهم بأماكن إيواء بديلة، حسبما هو متوخى في الاتفاق الثلاثي المتعلق باﻹجراءات التنفيذية للعودة.
    Recognizing the importance of the ability to quantify in an objective manner national progress relative to goals of the Global Strategy, and the need to provide accurate and timely information for efficient functioning of domestic housing markets as well as for effective allocation of the international assistance, UN وإذ تسلم بأهمية القدرة على التقدير الكمي الموضوعي للتقدم المحرز وطنيا في تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية، وبضرورة توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب من أجل عمل أسواق اﻹسكان المحلية بكفاءة، وكذلك من أجل التوزيع الفعال للمساعدة الدولية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more