It was also attempting to create a synergy between the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification. | UN | وتحاول أيضا إيجاد تآزر بين اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
United Nations Framework Convention on Climate Change, concluded at New York on 9 May 1992 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ المبرمة في نيويورك بتاريخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٢ |
In that connection, the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change was a positive but incomplete achievement. | UN | وذكر في هذا الصدد، أن بروتوكول كيوتو لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ يعتبر من اﻹنجازات اﻹيجابية وإن كانت غير مكتملة. |
In that connection, the Group of 77 and China urged the developed countries to meet the targets for the reduction of greenhouse gases outlined in the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وفي ذلك السياق، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تحث البلدان المتقدمة النمو على تحقيق اﻷرقام المستهدفة لخفض غازات الدفيئة التي تتضمنها اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ. |
It was therefore crucial for the fifth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to make substantive progress on key elements of the Buenos Aires Plan of Action, the timely entry into force of the Kyoto Protocol and the development of rules for its implementation on a least-cost basis. | UN | ولذلك يتحتم أن تحرز الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ تقدما ملحوظا فيما يتصل بالعناصر اﻷساسية لخطة عمل بوينس أيرس، وأن يبدأ نفاذ بروتوكول كيوتو في الوقت المناسب وأن توضع قواعد لتنفيذه على أساس أقل التكاليف. |
UNDP focused on national communications and regional activities for the joint implementation of commitments under the Framework Convention on Climate Change and the Global Environment Facility. | UN | وقالت إن البرنامج اﻹنمائي يركز الاهتمام على الاتصالات الوطنية واﻷنشطة الاقليمية من أجل التنفيذ المشترك للالتزامات التي تم التعهد بها بموجب الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ ومرفق البيئة العالمية. |
2. The review of the administrative arrangements that linked the Framework Convention on Climate Change and its secretariat to the United Nations proper would be conducted by the General Assembly at its fifty-fourth session and by the Conference of the Parties. | UN | ٢ - وقال إن الجمعية العامة ستقوم، في دورتها الرابعة والخمسين، كما سيقوم مؤتمر اﻷطراف باستعراض الترتيبات اﻹدارية التي تربط الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ وأمانتها باﻷمم المتحدة نفسها. |
Lastly, in view of the differences of view which had come to light during the nineteenth special session, his delegation remained pessimistic that the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change, to be held in Kyoto, would be able to break new ground. | UN | وأخيرا، ونظرا لاختلاف وجهات النظر الذي ظهر خلال الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، فإن وفد بلده يظل متشائما بشأن قدرة مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ الذي سيعقد في كيوتو، على الخروج من هذه اﻷزمة. |
17. The forthcoming session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change would be a crucial test of the resolve of Governments to reconcile the interests of the rich and powerful with the concerns of the poor and weak. | UN | ١٧ - واستطرد قائلا إن الدورة القادمة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ قد تكون امتحانا حاسما لقرار الحكومات لموازنة مصالح اﻷغنياء اﻷقوياء مع اهتمامات الفقراء الضعفاء. |
52. WMO emphasized the need for developing global climate observational networks and systems and research for detecting, monitoring and predicting climate change, and for verifying the effectiveness of measures taken under the United Nations Framework Convention on Climate Change to limit emissions of greenhouse gases. | UN | ٥٢ - ومضى يقول أن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية تشدد على ضرورة إقامة شبكات ونظم عالمية لمراقبة المناخ والقيام ببحوث للكشف عن تغيير المناخ ورصده والتنبؤ به، والتحقق من فعالية التدابير المتخذة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ للحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
38. Mr. Yoon Jong-soo (Republic of Korea) said that burden-sharing and participation by developing countries under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol should be addressed once the industrialized countries had fulfilled their commitments to reduce greenhouse gas emissions. | UN | ٣٨ - السيد يون جونغ-سو )جمهورية كوريا(: قال أنه يجب تناول مسألة تقاسم اﻷعباء والمشاركة من جانب الدول النامية بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ متى أوفت البلدان الصناعية بالتزاماتها بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
37. Mr. SERSALE di CERISANO (Argentina), referring to item 4 of the list of additional meetings, said that if the Committee ultimately decided to defer consideration of sub-item 89 (b) until the week beginning 21 November, a consequent change in the dates of the meeting of the bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change. | UN | ٣٧ - السيد سيرسالي دي سيريسانو )اﻷرجنتين(: أشار إلى النقطة ٤ من قائمة الاجتماعات اﻹضافية، فقال إنه إذا قررت اللجنة في النهاية إرجاء النظر في البند الفرعي ٨٩ )ب( إلى اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، فسينبغي تبعا لذلك تغيير مواعيد انعقاد مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ. |
27. He said that the fourth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change should result in tangible progress in clarifying principles, rules and guidelines to facilitate the ratification process, including the necessary work on operational elements of the flexibility mechanisms in a way which ensured cost-effective limitation of gas emissions in accordance with the provisions of the Kyoto Protocol. | UN | ٢٧ - وقال إن الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ ينبغي أن تحقق تقدما ملموسا في إيضاح المبادئ والقواعد والمبادئ التوجيهية لتسهيل عملية التصديق، بما في ذلك العمل اللازم إجراؤه بشأن العناصر التنفيذية في آليات المرونة على نحو يحقق الحد من انبعاثات الغازات على أساس كفاءة التكاليف وفقا ﻷحكام بروتوكول كيوتو. |
The Panel also noted that there were a number of government-sponsored initiatives under way in support of this programme element, and that relevant activities might be undertaken under the United Nations Framework Convention on Climate Change, 4/ the Convention on Biological Diversity, 5/ and the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. 6/ | UN | ولاحظ الفريق أيضا المبادرات التي ترعاها الحكومات لدعم هذا العنصر البرنامجي الموجودة حاليا قيد التنفيذ، كما لاحظ إمكانية الاضطلاع بأنشطة ذات صلة في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ)٤(، واتفاقية التنوع البيولوجي)٥(، واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيا)٦(. |
27. Mr. Schumacher (Luxembourg), speaking on behalf of the European Union and also Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia, and Slovenia, said that in a few weeks, the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change would meet in Kyoto to determine the course of international efforts to control greenhouse gas emissions for the coming decades. | UN | ٧٢ - السيد شوماخر )لكسمبرغ(: تحدث نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وبلغاريا وقبرص والجمهورية التشيكية، واستونيا، وهنغاريا، ولاتفيا، وليتوانيا، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقال إنه خلال بضعة أسابيع سيجتمع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ في كيوتو لتحديد مسار الجهود الدولية الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة للعقود القادمة. |