"اﻹعلام والتثقيف والاتصالات" - Translation from Arabic to English

    • IEC
        
    One asked how the programme would seek to strengthen the link between IEC activities and programme delivery. UN فاستفسر وفد عن الطريقة التي سيسعى بها البرنامج الى تعزيز الصلة بين أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وانجاز البرنامج.
    One asked how the programme would seek to strengthen the link between IEC activities and programme delivery. UN فاستفسر وفد عن الطريقة التي سيسعى بها البرنامج الى تعزيز الصلة بين أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وانجاز البرنامج.
    He said that the UNFPA Country Support Team in Bangkok would continue to provide the technical backstopping required to ensure an effective link between IEC activities and programme delivery. UN وأعلن أن فريق الدعم القطري التابع للصندوق في بانكوك سيواصل تقديم الدعم التقني اللازم لضمان الصلة الفعالة بين أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وانجاز البرنامج.
    The delegation also asked how UNFPA would ensure the quality of IEC inputs and of service delivery and what plans were envisaged for auditing. UN واستفسر الوفد أيضا عن الطريقة التي سيضمن بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نوعية مدخلات اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وتقديم الخدمات وعن الخطط المتوخاة لمراجعة الحسابات.
    The Director further commented that the quality of IEC inputs as well as of service delivery would be ensured through both training and the conduct of socio-cultural research. UN وعلق المدير كذلك على أن نوعية مدخلات اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وكذلك نوعية الخدمات ستكون مضمونة عن طريق كل من التدريب واجراء اﻷبحاث الاجتماعية - الثقافية.
    The delegation questioned whether the lack of male sterilization in the estimated demand for family planning services meant that there would be no IEC efforts targeted at men. UN وتساءل الوفد عما إذا كان عدم وجود تعقيم للذكور في الطلب المقدر على خدمات تنظيم اﻷسرة يعني انه لا توجد جهود في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصالات تستهدف الرجال.
    The delegation also wondered if IEC materials developed in other countries could be modified for use in Nicaragua instead of creating new ones. UN كما تساءل الوفد عما إذا كانت مواد اﻹعلام والتثقيف والاتصالات المطورة في بلدان أخرى يمكن أن تعدل لاستخدامها في نيكاراغوا بدلا من وضع مواد جديدة.
    He said that the UNFPA Country Support Team in Bangkok would continue to provide the technical backstopping required to ensure an effective link between IEC activities and programme delivery. UN وأعلن أن فريق الدعم القطري التابع للصندوق في بانكوك سيواصل تقديم الدعم التقني اللازم لضمان الصلة الفعالة بين أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وانجاز البرنامج.
    The delegation also asked how UNFPA would ensure the quality of IEC inputs and of service delivery and what plans were envisaged for auditing. UN واستفسر الوفد أيضا عن الطريقة التي سيضمن بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نوعية مدخلات اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وتقديم الخدمات وعن الخطط المتوخاة لمراجعة الحسابات.
    The Director further commented that the quality of IEC inputs as well as of service delivery would be ensured through both training and the conduct of socio-cultural research. UN وعلق المدير كذلك على أن نوعية مدخلات اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وكذلك نوعية الخدمات ستكون مضمونة عن طريق كل من التدريب واجراء اﻷبحاث الاجتماعية - الثقافية.
    The delegation questioned whether the lack of male sterilization in the estimated demand for family planning services meant that there would be no IEC efforts targeted at men. UN وتساءل الوفد عما إذا كان عدم وجود تعقيم للذكور في الطلب المقدر على خدمات تنظيم اﻷسرة يعني انه لا توجد جهود في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصالات تستهدف الرجال.
    The delegation also wondered if IEC materials developed in other countries could be modified for use in Nicaragua instead of creating new ones. UN كما تساءل الوفد عما إذا كانت مواد اﻹعلام والتثقيف والاتصالات المطورة في بلدان أخرى يمكن أن تعدل لاستخدامها في نيكاراغوا بدلا من وضع مواد جديدة.
    The programme in the Islamic Republic of Iran also includes IEC efforts directed at educating men on women’s rights and decision-making roles. UN والبرنامج المطبق في جمهورية إيران اﻹسلامية يشمل أيضا جهودا في مجالات اﻹعلام والتثقيف والاتصالات تستهدف تثقيف الرجال فيما يتعلق بحقوق المرأة ودورها في عملية اتخاذ القرارات.
    Information, education and communication (IEC) efforts aimed at the poor in the Islamic Republic of Iran have promoted increased use of the primary health care network and have attempted to reduce the difference in health status between women living in cities and those in the most remote areas of the country. UN وفي جمهورية إيران اﻹسلامية، فإن الجهود التي تُبذل في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصالات والموجهة إلى الفقراء قد شجعت على زيادة استخدام شبكة الرعاية الصحية اﻷولية وسعت إلى تقليل الفوارق في الحالة الصحية بين مَن يعشن في المدن ومَن يعشن في أنأى مناطق البلد.
    On the client side, some countries, such as Eritrea, are emphasizing the use of IEC programmes to educate people on health care, health promotion and the importance of developing an active interest in individual and family health. UN ومن ناحية العملاء، تؤكد بعض البلدان، ومنها إريتريا على سبيل المثال، على استخدام برامج اﻹعلام والتثقيف والاتصالات لتثقيف الجمهور فيما يتعلق بالرعاية الصحية والنهوض بالصحة وأهمية الاهتمام اهتماما إيجابيا بصحة الفرد واﻷسرة.
    Creating awareness of the nutritional requirements of pregnant and nursing women and the promotion of good eating habits through IEC and advocacy is being undertaken in Yemen, which also provides essential food to the poor through the World Food Programme and other agencies. UN وتعمل اليمن على إيجاد الوعي بالاحتياجات التغذوية للحوامل والمرضعات وتعزيز العادات الحميدة فيما يتعلق بالغذاء من خلال اﻹعلام والتثقيف والاتصالات والدعوة، كما يقوم ذلك البلد بتوفير الغذاء اﻷساسي للفقراء من خلال برنامج اﻷغذية العالمي وغيره من الوكالات.
    Many welcomed the programme's emphasis on national capacity-building and its use of Local Government Units and NGOs to reach previously underserved areas through a combination of information, education and communications (IEC) activities and the expanded delivery of family planning services. UN ورحبت وفود كثيرة بتشديد البرنامج على بناء القدرات الوطنية واستخدام الوحدات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية للوصول الى المناطق التي لم تكن تتلقى خدمات كافية في السابق عن طريق مجموعة من اﻷنشطة في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وتوسيع نطاق خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Many welcomed the programme's emphasis on national capacity-building and its use of Local Government Units and NGOs to reach previously underserved areas through a combination of information, education and communications (IEC) activities and the expanded delivery of family planning services. UN ورحبت وفود كثيرة بتشديد البرنامج على بناء القدرات الوطنية واستخدام الوحدات الحكومية المحلية والمنظمات غير الحكومية للوصول الى المناطق التي لم تكن تتلقى خدمات كافية في السابق عن طريق مجموعة من اﻷنشطة في مجال اﻹعلام والتثقيف والاتصالات وتوسيع نطاق خدمات تنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more