"اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان" - Translation from Arabic to English

    • Universal Declaration of Human Rights
        
    • Universal Declaration on Human Rights
        
    Article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, provides: UN وتنص المادة ١٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان على أن:
    The important role of the Universal Declaration of Human Rights cannot be over-emphasized. UN ومهما أكدنا على الدور الهام الذي يؤديه اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان فلن نفي بحقه من التأكيد.
    Everywhere, the family provides financial, emotional and other support to its members, particularly children, working adults and the aged, which is why it must in turn have the protection and support of society and the State, as stipulated in the Universal Declaration of Human Rights. UN إن اﻷسرة، في كل مكان، توفر الدعم المالي والعاطفـــي وغيـــر ذلـــك من أشكال الدعم ﻷفرادها، وبخاصة اﻷطفال، والكبار العاملين، والمسنين، اﻷمر الذي يقتضي أن تحصل بدروها علـــى الحمايــة والدعم من المجتمع والدولة، وفقا لما ينص عليه اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    My delegation is aware that a great deal of progress has been made in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms since the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights in 1948. UN إن وفدي يدرك أنه قد تم إحراز قدر كبير من التقدم في مناصرة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وحمايتها بعد صدور اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان في ٩٨٤١.
    The Minister for Information had decided to have the Universal Declaration of Human Rights translated into Burmese and to ensure its widespread distribution, in particular to all the delegates to the National Convention. UN وقرر وزير اﻹعلام أن يعمل على ترجمة نص اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان الى اللغة البرمانية وأن يعمل على نشر اﻹعلان على نطاق واسع ولا سيما بين جميع الوفود الى المؤتمر الوطني.
    88. This draft article has garnered a broad consensus. It conforms to the provisions of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٨٨ - حظي مشروع هذه المادة بإجماع واسع النطاق، فهو لا يخرج عن كونه اتساقا مع أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In addition, the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child had already been translated into Papiamento and disseminated throughout the community. UN وفضلا عن ذلك فقد تمت بالفعل ترجمة اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان واتفاقية حقوق الطفل الى لغة البابيامشو، وتم توزيعهما على صعيد المجتمع بأسره.
    " Recognizing the need for the universal promotion and protection of fundamental human rights as defined in the Universal Declaration of Human Rights and other instruments, covenants and declarations on human rights, UN اذ تقر بالحاجة الى القيام على الصعيد العالمي بتعزيز وحماية حقوق الانسان اﻷساسية كما تم تعريفها في اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والصكوك والمواثيق والاعلانات اﻷخرى المتعلقة بحقوق الانسان،
    From the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights in 1948 to its decision to create a United Nations High Commissioner for Human Rights, the General Assembly has underscored its expectation of conformity with agreed international principles of human rights. UN ومازالت الجمعية العامة منذ اصدار اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان في عام ١٩٤٨ الى قرارها تعيين مفوض سام لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، تؤكد ضرورة الالتزام بالمبادئ الدولية المتفق عليها لحقوق الانسان.
    (i) Adequate housing is a basic human right as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN ' ١ ' أن اﻹسكان أحد حقوق الانسان اﻷساسية المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    44. In Geneva and New York, non-governmental organizations were associated with the celebration of Human Rights Day on 10 December 1993, the forty-fifth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٤٤ - وفي جنيف ونيويورك، شاركت المنظمات غير الحكومية في الاحتفال بيوم حقوق الانسان في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وفي الاحتفال بذكرى مرور ٤٥ سنة على اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    At stake was the right to recognition as a person before the law, as embodied in article 16 of the Covenant and article 6 of the Universal Declaration of Human Rights. UN واﻷكثر من ذلك أن اﻷمر يتعلق بالحق في الشخصية القانونية، المعترف به في المادة ٦١ من العهد والمادة ٩ من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    They were all the more horrifying incidents in that the soldiers concerned were serving under the flag of the United Nations, the organization that was author of the Universal Declaration of Human Rights. UN ومما يزيد من بشاعة تلك اﻷحداث أن الجنود المعنيين كانوا يعملون تحت راية اﻷمم المتحدة، وهي المنظمة التي صدر عنها اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Article 15 of the Universal Declaration of Human Rights determines that each individual has the right to nationality, while no one may be arbitrarily deprived of nationality or be denied the right to alter nationality. UN تنص المادة ١٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان على أن لكل فرد حق التمتع بجنسية، ولا يجوز، تعسفا، حرمان أي شخص من جنسيته أو من حقه في تغيير جنسيته.
    Only three years before the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the international community cannot yet be entirely satisfied with the progress achieved. UN وفي هذا الوقت الذي لم يعد يفصلنا فيه عن حلول موعد الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان سوى ثلاث سنوات ليس بمقدور المجتمع الدولي أن يحس بعد بالرضى الكامل عن التقدم المحرز.
    He noted also that a number of States considered the article conferred the same rights as those under article 15 of the Universal Declaration of Human Rights and article 24, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأشار كذلك إلى أن عددا من الدول اعتبر أن المادة تنص على نفس الحقوق المنصوص عليها في المادة ١٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والفقرة ٣ من المادة ٢٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Bearing in mind the principles embodied in articles 3, 5, 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights 6/ and the relevant provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights 7/ and its Optional Protocols, See resolution 2200 A (XXI), annex, and resolution 44/128, annex. UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ الواردة في المواد ٣ و ٥ و ٩ و ١٠ و ١١ من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان)٦(.
    Tunisia proudly celebrates this anniversary and reaffirms its unfailing adherence to the lofty principles contained in the Universal Declaration of Human Rights and the subsequent covenants and instruments. It considers human rights to be among the major issues that face humanity and has placed it in the forefront of the cultural transformation that the country has been undergoing as this century draws to a close. UN وتونس التي تحيي هذه الذكرى اﻹنسانية في جو من النخوة واﻹعتزاز، إذ تؤكد تعلقها الدائم وتمسكها بالمبادئ السامية التي تضمنها اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان وما تلاه من المواثيق والصكوك، تعتبر قضية حقوق اﻹنسان في صدارة قضايا البشرية والتحول الحضاري الذي تشهده مع أواخر هذا القرن.
    The positive changes taking place in the Middle East and in South Africa will bring into the compass of the Universal Declaration of Human Rights millions of people who hitherto have been denied their basic human rights, including the right to vote, among many others. UN إن التغيرات الايجابية الجاريـــة في الشرق اﻷوسط وفي جنوب افريقيا ستضع الملاييـــن من اﻷشخاص الذين أنكرت عليهم من قبل حقوق الانسان اﻷساسية، بما في ذلك، في جملة أمور، حق التصويت، تحت مظلة اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    1. The International Association of Educators for World Peace has been in the forefront in promoting the goals and objectives of the United Nations relating to the implementation of the Universal Declaration of Human Rights. UN ١- كانت الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي في طليعة الجهود الرامية الى تعزيز أهداف وغايات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    (g) Publication of an illustrated book on indigenous people, including the text of the Universal Declaration on Human Rights. UN )ز( نشر كتاب مصور عن الشعوب اﻷصلية يتضمن نص اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more