"اﻹغاثة اﻷخرى" - Translation from Arabic to English

    • other relief
        
    Cross-border operations from Côte d'Ivoire to Nimba and Bong counties have continued through which food, seeds and other relief items were delivered. UN واستمرت العمليات عبر الحدود من كوت ديفوار إلى مقاطعتي نمبا وبونغ، وسلمت بواسطتها اﻷغذية والبذور ومواد اﻹغاثة اﻷخرى.
    I urge greater support to UNHCR and other relief agencies working in Tanzania, and greater support to my Government. UN وإنني أحث على تقديم المزيد من الدعم للمفوضية ولسائر وكالات اﻹغاثة اﻷخرى العاملة في تنزانيا، كما أحث على تقديم دعم أكبر إلى حكومة بلدي.
    Adequate quantities of food stocks, medical supplies and other relief items will be critical, however, during the winter months. UN غير أنه سيصبح من اﻷهمية البالغة توفر كميات كافية من المخزونات الغذائية واللوازم الطبية ومواد اﻹغاثة اﻷخرى خلال أشهر الشتاء.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other relief organizations also offered logistical and other support. UN وقدمت أيضا اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالات اﻹغاثة اﻷخرى الدعم المتعلق باﻹمداد وغيره من أشكال الدعم.
    Sudan has demonstrated its principled stand of never using food as a weapon against its opponents and its Government has continued to operate barges, trains and truck convoys to carry food and other relief materials to areas controlled by the rebels. UN لقد أثبت السودان التزامه المبدئي بعدم استخدام الغذاء كسلاح ضد معارضيه؛ وقد ظلت الحكومة تسير البوارج النهرية والقطارات والناقلات حاملة الغذاء ومواد اﻹغاثة اﻷخرى إلى المناطق التي تقع تحت سيطرة التمرد.
    He cited the lack of government in Somalia, the failure of various factions to cooperate with UNOSOM, the extortion, blackmail and robbery to which the international relief effort was subjected and the repeated attacks on the personnel and equipment of the United Nations and other relief agencies. UN وذكر انعدام الحكومة في الصومال، وعدم تعاون مختلف الفصائل مع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، والسلب والابتزاز واللصوصية التي تعرضت لها جهود اﻹغاثة الدولية، والهجمات المتكررة على موظفي ومعدات اﻷمم المتحدة ووكالات اﻹغاثة اﻷخرى.
    The task force concluded that some food and other relief items were being redistributed by powerful local figures and some were being taxed; it also made several recommendations to improve the existing process of food distribution in Bahr Al Ghazal. UN وخلصت فرقة العمل إلى أن بعض الشخصيات المحلية المتنفذة تقوم بإعادة توزيع بعض اﻷغذية ومواد اﻹغاثة اﻷخرى وأن الضرائب تفرض على بعضها اﻵخر؛ كما وضعت فرقة العمل عدة توصيات لتحسين العملية الحالية لتوزيع اﻷغذية في بحر الغزال.
    Such agencies as Save the Children, Orphan and Relief Assistance International and Mercy Corps International are also providing food and other relief items to schools and/or orphanages. UN كما أن وكالات مثل صندوق إنقاذ اﻷطفال، والمنظمة الدولية لمساعدة اﻷيتام واﻹغاثة، ومنظمة فرق الرحمة الدولية، توفر الغذاء ومواد اﻹغاثة اﻷخرى إلى المدارس و/أو ملاجئ اﻷيتام.
    As the latter escalated into a full-scale battle in mid-1994, access to Bomi and Cape Mount counties became impossible except on rare occasions when relief convoys managed to deliver food, medicines and other relief supplies under heavy ECOMOG protection. UN ومع تصعيد هذا القتال إلى معركة كاملة في أواسط عام ٤٩٩١ اصبح الوصول إلى منطقتي بومي وكاب ماونت مستحيلا إلا في الفرص النادرة التي استطاعت فيها قوافل اﻹغاثة إيصال اﻷغذية والمواد الطبية وإمدادات اﻹغاثة اﻷخرى تحت حماية شديدة من قوات المراقبين العسكريين للمجموعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    11. Upon the appeal to donors to support the programme in the former Yugoslavia, the European Community’s Humanitarian Office (ECHO) made a commitment to fund the purchase of disinfectants along with many other relief items under two funding arrangements totalling $37.7 million. UN رابعا - الشراء ١١ - بناء على النداء الموجه إلى المانحين لدعم البرنامج في يوغوسلافيا السابقة، تعهد مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للجماعة اﻷوروبية بتمويل شراء المطهرات إلى جانب كثير من أصناف اﻹغاثة اﻷخرى في إطار ترتيبين للتمويل بلغ مجموعهما ٣٧,٧ مليون دولار.
    In Africa, the urgent reproductive health needs of women in refugee and emergency situations were the focus of joint activities of UNFPA, UNICEF and UNHCR to provide emergency reproductive health care to displaced persons and refugees in Burundi, Rwanda and Zaire, undertaken in collaboration with other relief agencies. UN وفي أفريقيا، كانت الاحتياجات العاجلة في مجال الصحة اﻹنجابية للنساء في حالات الطوارئ وبين اللاجئات هي محور تركيز اﻷنشطة المشتركة بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تقديم رعاية عاجلة في مجال الصحة اﻹنجابية للمشردات واللاجئات في بورندي ورواندا وزائير، المنفذة بالتعاون مع وكالات اﻹغاثة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more