"اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • economic and social development
        
    • social and economic development
        
    • socio-economic and development
        
    The Republic of the Congo is determined to take the objectives of the Programme of Action into account in drawing up its own economic and social development plans. UN إن جمهورية الكونغو عاقدة العزم على أن تأخذ أهداف برنامج العمل في الحسبان لدى وضع خططها اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    Such policies, however, could also be expected to change over time, depending on economic and social development patterns. UN بيد أنه يمكن أيضا توقع أن تتغير هذه السياسات على مر الزمن، وذلك رهنا باﻷنماط اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    6. economic and social development needs in the mineral sector: UN ٦ - الاحتياجات اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية في قطاع التعدين:
    We must all equally overcome similar social and economic development problems. UN ويجب علينا جميعا أن نتغلب على نحو متساو على المشكلات اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية المماثلة.
    We need to strengthen not only the United Nations capacity to provide humanitarian assistance but also its long-term social and economic development efforts. UN ونحن لسنا بحاجة لتعزيــز قــدرة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية فحسب، بل وجهودها اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية الطويلة اﻷجل أيضا.
    In the light of the current global economic and financial crisis, the Government continued to believe that policies that underscored the importance of achieving socio-economic and development goals as a way of ensuring unity remained vitally important. UN وفي ضوء الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية، لا تزال الحكومة تؤمن بالأهمية الحيوية للسياسات التي تشدد على خطورة بلوغ الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية كأداة لضمان الوحدة.
    To ensure an integrated and effective approach, technical cooperation will be provided within the framework of the developing countries' overall economic and social development priorities, policies and plans. UN وبغية كفالة نهج متكامل وفعال، سيتم توفير التعاون التقني في إطار اﻷولويات والسياسات والخطط اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية الكلية للبلدان النامية.
    Moreover, it was disturbing to note the marginalization of economic and social development issues, which represented a priority in the Organization's work, while increased attention was being given to issues related to international peace. UN كما أن من المزعج ملاحظة تهميش المسائل اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية ذات اﻷولوية في أعمال المنظمة، فيما يولى مزيد من العناية للمسائل المتصلة بالسلم الدولي.
    VI. economic and social development NEEDS IN THE MINERAL UN السادس - الاحتياجات اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية في قطاع التعدين
    To ensure an integrated and effective approach, technical cooperation will be provided within the framework of the developing countries' overall economic and social development priorities, policies and plans. UN وبغية كفالة نهج متكامل وفعال، سيتم توفير التعاون التقني في إطار اﻷولويات والسياسات والخطط اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية الكلية للبلدان النامية.
    The Republic of Argentina attaches great importance, especially in the framework of the fiftieth anniversary of this Organization, to the holding of high-level meetings aimed at reviewing economic and social development issues. UN وتعلق جمهورية اﻷرجنتين أهمية كبرى، وبخاصة في اطار الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء هذه المنظمة، على عقد اجتماعات رفيعة المستوى ترمي الى استعراض المسائل اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    (ii) Promotion of regional water resources development and use strategies in the context of regional economic and social development policies and strategies. UN ' ٢ ' تعزيز استراتيجيات تنمية واستخدام الموارد المائية اﻹقليمية في سياق السياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية اﻹقليمية.
    Examples of Iran's economic and social development achievements in recent years as an indication of the capabilities and capacities of public administration in my country in connection with development include, among others, the following. UN وفيما يلي أمثلة على المنجزات اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية في السنوات اﻷخيرة كمؤشر إلى القدرات واﻹمكانيات التي تتمتع بها اﻹدارة العامة في بلدي فيما يتعلق بالتنمية.
    Many countries have formulated their own Agenda 21 programmes for sustainable development and have integrated them into their long-term economic and social development programmes. UN وقد صاغت بلدان كثيرة برامجها لجدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالتنمية المستدامة وأدمجتها في برامجها اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية الطويلة اﻷجل.
    In the same context, it had promoted the objectives of international cooperation by providing development aid to many developing countries in order to enable them to implement economic and social development projects. UN وقام بلده في اﻹطار ذاته، بتشجيع أهداف التعاون الدولي من خلال تقديم المعونة اﻹنمائية لكثير من البلدان النامية بغية تمكينها من تنفيذ المشاريع اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    Donor countries should dramatically increase their contributions so as to enable the United Nations to carry out its economic and social development activities. UN وينبغي أن تزيد البلدان المانحة مساهماتها زيادة كبيرة لتمكين اﻷمم المتحدة من الاضطلاع بأنشطتها اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    20. Advice and training will be provided, at the request of developing countries, to strengthen their capacity to prepare, implement and manage integrated development strategies, policies and plans aimed at achieving economic and social development goals. UN ٢٠-١٥ سيتم تقديم المشورة إلى البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على إعداد وتنفيذ وإدارة الاستراتيجيات اﻹنمائية المتكاملة، والسياسات والخطط التي ترمي إلى تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية.
    1. Analysis of the resources devoted to peacekeeping emergencies and disaster relief programmes, compared with regular economic and social development assistance. UN ١ - تحليل الموارد المكرسة لبرامج حفظ السلام في حالات الطوارئ واﻹغاثة من الكوارث بالمقارنة بالمساعدة اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية العادية.
    The social and economic development activities of the United Nations are in our view aimed in particular at the most vulnerable groups - women, children, young people, the aged and the handicapped. UN وفي رأينا تستهدف اﻷنشطة اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة، بصفة خاصة المجموعات اﻷكثر ضعفا - النساء واﻷطفال والشباب والمسنين والمعوقين.
    (c) Work to establish a common ethos among their staff, based on a common perspective of Africa’s political, social and economic development challenges and opportunities, and a common zeal to move Africa forward; UN )ج( العمل على إرساء روح الجماعة فيما بين موظفيها، استنادا إلى منظور مشترك للتحديات والفرص اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، وبث التصميم المشترك على دفع القارة إلى اﻷمام؛
    (c) Work to establish a common ethos among their staff, based on a common perspective of Africa’s political, social and economic development challenges and opportunities, and a common zeal to move Africa forward; UN )ج( العمل على إرساء روح الجماعة فيما بين موظفيها، استنادا إلى منظور مشترك للتحديات والفرص اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، وبث التصميم المشترك على دفع القارة إلى اﻷمام؛
    Pakistan appreciated the Government's resolve to continue to follow policies that underscored the importance of achieving socio-economic and development goals as a way of ensuring harmony and unity in an ethnically diverse nation. UN وأعربت عن تقديرها لعزم الحكومة مواصلة اتباع سياسات تشدد على أهمية بلوغ الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية كأداة لكفالة التناغم والوحدة في بلد متعدد الإثنيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more