The Australian proposal had not been supported, except by the observer for INSOL; what some speakers had said was that it could be accepted if it were considered necessary. Other delegations had specifically opposed it. | UN | فلم يحظ مقترح أستراليا بتأييد ، باستثناء المراقب عن اﻹينسول . فالذي قاله بعض من المتحدثين هو أنه يمكن قبوله لو اعتبر ضروريا ، بينما اعترضت عليه وفود أخرى صراحة . |
On the requirement for legalization, he endorsed the remarks of the observer for INSOL. | UN | قال إنه يؤيد تعليقات المراقب عن اﻹينسول . |
That would be accompanied by an expression of appreciation for the contribution made by experts from organizations such as INSOL and IBA. | UN | وسوف يصحب ذلك تعبير عن التقدير لما أسهم به خبراء من منظمات مثل اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية . |
He was confident that the close cooperation with INSOL and IBA would continue during the next stage of the work, including the monitoring of the enactment of the Model Law and the exchange of experience—for example, through the holding of further judicial colloquiums. | UN | وقال إنه واثق من أن التعاون الوثيق مع اﻹينسول والرابطة سيستمر خلال مرحلة العمل القادمة ، بما في ذلك رصد سَن القانون النموذجي وتبادل الخبرات ، وربما يكون ذلك ، مثلا ، من خلال عقد ملتقيات قضائية أخرى . |
Regarding the remarks of the observer for INSOL, he thought that, in the contemporary world, it could easily happen that a debt might be incurred for personal or household purposes in a foreign country and give rise to a request for recognition of a foreign proceeding. | UN | وفيما يتعلق بملاحظات المراقب عن اﻹينسول ، أعرب عن اعتقاده بأنه في العالم المعاصر قد يسهل تكبد دين ﻷغراض شخصية أو منزلية في بلد أجنبي يؤدي إلى طلب بالاعتراف بإجراء أجنبي . |
After the last session of the Working Group, in January 1997, the Secretariat, in cooperation with INSOL, had convened another Judicial Colloquium; it had been held in March 1997, in conjunction with the 5th World Congress of INSOL, and had lasted two days. | UN | ٦ - وبعد الدورة اﻷخيرة للفريق العامل ، المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ ، عقدت اﻷمانة بالتعاون مع اﻹينسول ملتقى قضائيا آخر . وانعقد في آذار/مارس ١٩٩٧ ، بالتزامن مع مؤتمر اﻹينسول العالمي الخامس ، واستمر لمدة يومين . |
However, some delegations had wanted more specific provisions and, despite the legitimate concerns of the practitioners represented by INSOL and IBA, it had been agreed to make a reference to article 17 as a compromise, providing a degree of specificity but retaining some generality. | UN | غير أن بضعة وفود كانت تريد أحكاما أكثر تحديدا . وتم الاتفاق ، رغم الشواغل المنطقية التي أعرب عنها اﻹخصائيون الذين يمثلهم كل من اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية ، على أن تكون هناك إشارة إلى المادة ١٧ كحل وسط ، تعطي قدرا من التحديد ولكن مع الاحتفاظ بشيء من التعميم . |
Mr. MAZZONI (Italy) supported the position of the representative of Australia and the observer for INSOL. | UN | ٥٢ - السيد ماتزوني )إيطاليا( : أيد موقف ممثل أستراليا والمراقب عن اﻹينسول . |
Mr. AGARWAL (India) supported the view of the representative of Australia and the observer for INSOL. | UN | ٥٧ - السيد أغاروال )الهند( : أيد رأي ممثل أستراليا والمراقب عن اﻹينسول . |
Perhaps that point was satisfactorily covered by article 21; however, having listened to the comments of the Canadian delegation and the observer for INSOL, he thought that it would be useful for article 22 (1) to be clarified in the way proposed. | UN | وقال إن المادة ٢١ ربما تغطـي هـذه النقطـة علـى نحو مُرض ، إلا أنه بعدما استمع إلى تعليقات وفد كندا والمراقب عن اﻹينسول يعتقد أنه سوف يكون من المفيد أن توضح المادة ٢٢ )١( على النحو المقترح . |
The CHAIRMAN invited the observer for INSOL to report on the work of the Second Multinational Judicial Colloquium which had taken place at New Orleans, United States of America, in March 1997. | UN | ١ - الرئيس : دعا المراقب عن اﻹينسول إلى أن يقدم تقريرا عن أعمال الملتقى القضائي المتعدد الجنسيات الثاني الذي عقد في مدينة نيو أورلينز ، الولايات المتحـدة اﻷمريكيـة ، فـي آذار/مارس ١٩٩٧ . |
Ms. INGRAM (Australia) said that she was in complete agreement with the representative of the United States and the observer for INSOL. The provision in paragraph (6) was crucial to the model law. | UN | ٦٤ - السيدة إينغرام )أستراليا( : قالت إنها متفقة تماما مع ممثل الولايات المتحدة والمراقب عن اﻹينسول ، فيعد الحكم الوارد في الفقرة )٦( ذا أهمية حاسمة للقانون النموذجي . |
Ms. NIKANJAM (Islamic Republic of Iran) expressed appreciation for the work of the observers from INSOL and IBA. | UN | ٤٦ - السيدة نيكانجام )جمهورية إيران اﻹسلامية( : أعربت عن تقديرها لعمل المراقبين عن اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية . |
Mr. GLOSBAND (Observer for the International Bar Association) said that he agreed with the observer for INSOL on the practical issues he had discussed. | UN | ٢٢ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( : قال إنه يتفق مع رأي المراقب عن اﻹينسول بخصوص المسائل العملية التي ناقشها . |
Mr. CALLAGHAN (United Kingdom) agreed that interim proceedings should be covered. His country had procedures similar to those described by the observer for INSOL. | UN | ٥٦ - السيد كالاهان )المملكة المتحدة( : وافق على أنه ينبغي أن تغطى اﻹجراءات المؤقتة ، وقال إن بلده له إجراءات مشابهة لما وصفه المراقب عن اﻹينسول . |
He supported the suggestion by the observer for Canada for appropriate wording to be included in the Guide to Enactment, where it could also be stated that a “signpost” of the kind suggested by the observer for INSOL would be useful in the national legislation. | UN | وأيد اقتراح المراقبة عن كندا بخصــوص إدراج صياغــة )السيد فريمان ، المراقب عن السويد( ملائمة في دليل التشريع ، حيث يمكن اﻹفادة أيضا بأن " علامة " من النوع الذي اقترحه المراقب عن اﻹينسول سوف تكون مفيدة في التشريعات الوطنية . |
Mr. BLOMSTRAND (Observer for Sweden) suggested that the Commission might consider how to monitor the implementation of the Model Law, and might encourage the Secretariat to collect information on its enactment in the various States, perhaps in cooperation with other organizations such as INSOL. | UN | ٤٢ - السيد بلومستراند )المراقب عن السويد( : اقترح أن تنظر اللجنة في إمكانية رصد تنفيذ القانون النموذجي ، وأن تشجع اﻷمانة على جمع معلومات عن سَنه في مختلف الدول ، ربما بالتعاون مع منظمات أخرى مثل اﻹينسول . |
Mr. BURMAN (United States of America) associated himself with the appreciation expressed by the Secretary for the work of INSOL and IBA. | UN | ٤٥ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : ضم صوته إلى عبارات التقدير الذي أعرب عنه أمين اللجنة لما قامت به اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية من جهد . |
Mr. GRIFFITH (Australia) commended the outstanding work of INSOL and IBA, and wondered if UIA had made a comparable contribution, such as to deserve a paragraph to itself. | UN | ٩ - السيد غريفيث )أستراليا( : أشاد بالعمل البــارع الذي اضطلعت به اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية ، وتساءل إذا كانت مساهمة الاتحاد الدولي للمحامين مماثلة لذلك بحيث تستحق فقرة مخصصة لها وحدها . |
It seemed to him that particular weight should be given to the views of the professionals from INSOL and IBA, particularly bearing in mind that the current exercise had arisen out of an initiative by INSOL. | UN | ٣٦ - وقال إنه يبدو له أنه ينبغي إعطاء أهمية خاصة ﻵراء المتخصصين من كل من الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار )اﻹينسول( ورابطة المحامين الدولية ، وعلى اﻷخص مع التذكر بأن العملية الحالية انبثقت من مبادرة من اﻹينسول . |