"بآليات التعاون" - Translation from Arabic to English

    • cooperation mechanisms
        
    • cooperative mechanisms
        
    • mechanisms for cooperation
        
    In informal cooperation, there are instruments for case-specific cooperation mechanisms, while others are general in nature. UN وفي حالة التعاون غير الرسمي، توجد صكوك تتعلق بآليات التعاون في حالات معينة، في حين تتسم صكوك أخرى بطابع عام.
    ESA has developed the Plan for European Cooperating States with the goal of familiarizing interested European countries with ESA cooperation mechanisms. UN وقد وضعت الإيسا " خطة الدول المتعاونة الأوروبية " بهدف تعريف البلدان الأوروبية المهتمة بآليات التعاون الخاصة بالإيسا.
    Accordingly, the Kingdom adopted a series of precautionary measures and policies aimed at promoting confidence-building by enhancing cooperation mechanisms to address this devastating crisis at all levels. UN والسعي إلى اعتماد سياسات تجاه تعزيز تدبير بناء الثقة من خلال الدفع بآليات التعاون لمجابهة هذه الأزمة المدمرة على جميع المستويات.
    Two additional sessions provided opportunities for participants to discuss issues concerning regional and international cooperative mechanisms and resources for implementing projects. UN وأتاحت جلستان إضافيتان للمشاركين فرصة مناقشة المسائل المتعلقة بآليات التعاون الإقليمية والدولية والموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع.
    Two working group sessions enabled further deliberation on issues concerning regional cooperative mechanisms and resources for implementing projects. UN وأتاحت جلستان لفريق عامل إجراء المزيد من المداولات بشأن مسائل تتعلق بآليات التعاون الإقليمي والموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع.
    UNIDIR began its project on international mechanisms for cooperation on nuclear security in 2010, and has now launched a second phase. UN وبدأ المعهد مشروعه المتعلق بآليات التعاون الدولية في مجال الأمن النووي عام 2010، ودخل الآن في مرحلة ثانية.
    Specifically with respect to mechanisms for cooperation with the Bretton Woods institutions, we were pleased at the participation of the Secretary-General in the recent meetings of the Development Committee of the World Bank and International Monetary Fund. UN وفيما يتعلق بآليات التعاون مع مؤسسات بريتون وودز على وجه التحديد، فإننا سعداء بمشاركة اﻷمين العام في الاجتماعات اﻷخيرة للجنة اﻹنمائية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Whenever possible, the Office's counter-terrorism assistance missions are conducted jointly with missions undertaken to facilitate the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, especially in view of the cooperation mechanisms that the convention provides. UN عند الإمكان، تجرى بعثات تقديم المساعدة لمكافحة الإرهاب التابعة للمكتب بالاشتراك مع البعثات التي تضطلع بتيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود، وخاصة فيما يتعلق بآليات التعاون التي تنص عليها هذه الاتفاقية.
    ECLAC was currently preparing a study on the positions of different countries of the region vis-à-vis the Agreement and the degree to which its cooperation mechanisms were being adopted by regional and subregional organizations in Latin America and the Caribbean. UN وتعد اللجنة حاليا دراسة عن مواقف مختلف بلدان المنطقة من الاتفاق ومدى أخذ المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بآليات التعاون التي تضمنها الاتفاق.
    Benin welcomed the technical cooperation mechanisms and the strategies and programmes of action established by the United Nations system, particularly UNHCR, which had made it possible to find some lasting solutions to the many problems faced by refugees. UN وترحب بنن بآليات التعاون التقني والاستراتيجيات وبرامج العمل التي وضعتها منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والتي أتاحت التوصل إلى عدد من الحلول الدائمة لمشاكل اللاجئين المتعددة.
    The active participation of the Office of the Prosecutor-General of Colombia in this project has enabled Colombia to gain an in-depth understanding of the judicial cooperation mechanisms of those countries, which is of great importance, particularly if developments in the criminal justice systems in such countries as Bolivia, Chile and Paraguay are taken into account. UN وقد كانت المشاركة النشطة لمكتب المدعي العام في كولومبيا في هذا المشروع عونا لكولومبيا على الإلمام العميق بآليات التعاون القضائي في هذه البلدان، وهذا أمر عظيم الأهمية، ولا سيما إذا وضع في الاعتبار تطور نظم العدالة الجنائية في بلدان مثل باراغواي وبوليفيا وشيلي.
    UNODC published or contributed to a number of guides and handbooks on international cooperation mechanisms that draw on a wide range of expertise. UN 28- ونشر المكتب عدداً من الأدلة والكتيبات الخاصة بآليات التعاون الدولي والمستندة إلى طائفة واسعة من الخبرات، أو أسهم فيها.
    4. In the strong belief that concrete, broad strategies must be developed and applied to fight corruption, we reiterate our commitment to adopt cooperation mechanisms to combat that criminal activity because it weakens the democratic system, undermines the prestige of its institutions and constitutes an agent of social disintegration and distortion of the economic system. UN ٤ - واقتناعا منا بضرورة وضع وتطبيق استراتيجيات ملموسة وموسعة لمكافحة الفساد فإننا نؤكد مجددا التعهد باﻷخذ بآليات التعاون بغية مكافحة هذا النشاط اﻹجرامي الذي ينال من النظام الديمقراطي ويقوض من مركز المؤسسات الديمقراطية ويشكل عاملا من عوامل التفكك الاجتماعي وتشوه النظام الاقتصادي.
    4. While highlighting the importance of bilateral and regional cooperation through the conclusion of agreements and the introduction of joint cooperation mechanisms between States sharing aquifers, Algeria expressed its readiness to cooperate fully in order to consider the best way to follow up on the draft articles at the sixty-sixth session. UN 4 - وفي الوقت الذي أبرزت الجزائر فيـه أهمية التعاون الثنائي والإقليمي من خلال إبرام الاتفاقيات والأخذ بآليات التعاون المشترك فيما بين الدول التي تتقاسم طبقات مياه جوفية، فإنها أعربت عن استعدادها للتعاون تعاونا كاملا في سبيل النظر في أفضل طريقة لمتابعة مشاريع المواد في الدورة السادسة والستين.
    Liaising with regional cooperation mechanisms and donor agencies to leverage complementary technical and financial resources for identified South-South cooperation activities. Progress and current status UN (ز) الاتصال بآليات التعاون الإقليمي للوكالات المانحة من أجل زيادة الموارد التقنية والمالية التكميلية للأنشطة المحددة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Considering that the Inter-American Convention against Corruption is the first international instrument to combat this scourge, placing our region at the forefront of initiatives of this type, we pledge to take the necessary steps to ensure that the Convention is ratified promptly by the corresponding legislative bodies and that the cooperation mechanisms it envisages are put into practice. UN إذ نأخذ في الاعتبار أن اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة الفساد تشكل أول صك على الصعيد العالمي لمكافحة هذه اﻵفة، فإننا نضع منطقتنا في طليعة اﻵخذين بمبادرات من هذا القبيل ونتعهد بأن نتخذ الخطوات اللازمة في اﻷجهزة التشريعية المعنية بغية التصديق الفوري على الاتفاقية وبدء العمل بآليات التعاون المتوخاة فيها.
    Three working groups were established to consider the following themes and to develop proposals for possible follow-up projects and to discuss issues concerning regional and international cooperative mechanisms and resources for implementing projects: (a) water resources mapping and analysis; (b) land use/land cover and agricultural development for poverty reduction; and (c) environmental degradation in urban and rural settings. UN 42- أُنشئت ثلاثة أفرقة عاملة للنظر في المواضيع الرئيسية التالية ولوضع مقترحات من أجل مشاريع متابعة محتملة ولمناقشة المسائل المتعلقة بآليات التعاون الإقليمي والدولي والموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع: (أ) رسم خرائط موارد المياه وتحليلها؛ (ب) استخدام الأراضي/ الغطاء الأرضي والتنمية الزراعية من أجل الحدّ من الفقر؛ (ج) التدهور البيئي في السياقات الحضرية والريفية.
    10. UNIDIR began its project on international mechanisms for cooperation on nuclear security in 2010 and completed it in December 2012. UN 10 - بدأ المعهد مشروعه المتعلق بآليات التعاون الدولي في مجال الأمن النووي في عام 2010، وأنجزه في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    (c) Policy should contain clear definitions of the mechanisms for cooperation and information-sharing between data provider organizations and for leveraging best practice and policy interventions to strengthen the organizations that play a critical role in early warning (in particular the Meteorology Department); UN (ج) ينبغي أن توضح السياسات المقصود بآليات التعاون وتبادل المعلومات بين المنظمات مقدِّمة البيانات وآليات الاستفادة من الممارسات الفضلى والتدخُّلات السياساتية بما يكفل تعزيز المنظمات التي تؤدِّي دوراً ذا تأثير حاسم في الإنذار المبكِّر (ولا سيما إدارة الأرصاد الجوية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more