Mediation efforts are increasingly influenced by accountability mechanisms. | UN | وجهود الوساطة تتأثر على نحو متزايد بآليات المساءلة. |
Any proposal for the use of assessed contributions must be accompanied by appropriate accountability mechanisms. | UN | ويجب أن يقترن أي اقتراح لاستخدام الاشتراكات المقررة بآليات المساءلة المناسبة. |
However, additional efforts are particularly needed to address challenges relating to accountability mechanisms, traditional justice and the implementation of certain laws. | UN | ولكن يلزم بوجه خاص بذل جهود إضافية للتصدي للتحديات المتعلقة بآليات المساءلة والعدالة التقليدية وتنفيذ بعض القوانين. |
Progress was made in the implementation of key legislation, but additional efforts were needed to address challenges relating to accountability mechanisms, traditional justice and the implementation of certain laws, including the Law against Domestic Violence | UN | وأحرز تقدم في تنفيذ التشريعات الرئيسية، ولكن هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لمواجهة التحديات المتعلقة بآليات المساءلة والعدالة التقليدية وتنفيذ بعض القوانين، بما في ذلك قانون مكافحة العنف العائلي |
This training will increase awareness of the accountability mechanisms in place and provide guidelines to be followed by all managers and staff in dealing with fraud and corruption whenever it is encountered. | UN | وستزيد هذه الدورات التدريبية الوعي بآليات المساءلة القائمة وتتيح مبادئ توجيهية يتبعها جميع المديرين والموظفين لدى التعامل مع الغش والفساد أينما وجدا. |
The Internal Audit Office considers this generally important given the benefits it brings in terms of greater efficiency, staff motivation and client responsiveness, provided it is accompanied by adequate accountability mechanisms. | UN | ويعتبر مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أن ذلك يكتسي أهمية بشكل عام بالنظر إلى الفوائد التي يحققها من حيث زيادة الكفاءة وتحفيز الموظفين والاستجابة للعملاء، شريطة أن يقترن بآليات المساءلة الكافية. |
Gender-based analysis In September 2005, the Government of Canada established a three-member Expert Panel on accountability mechanisms for Gender Equality, to study accountability and provide advice on strengthening gender equality in Canada. | UN | 59 - في أيلول/سبتمبر 2005 أنشأت حكومة كندا فريق خبراء من ثلاثة أعضاء معني بآليات المساءلة لتحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك لدراسة المساءلة وإسداء المشورة بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في كندا. |
22. As regards accountability mechanisms, the CPT noted encouraging developments in its 2004 visit report since its previous visit in 2000. | UN | 22- وفيما يتعلق بآليات المساءلة لاحظت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب في تقريرها عن زيارتها عام 2004 إلى حدوث تطورات مشجعة منذ زيارتها السابقة عام 2000. |
Stressing the need to end impunity in the CAR and to bring to justice perpetrators of violations of international humanitarian law and of abuses and violations of human rights, and in this regard underlining the need to bolster national accountability mechanisms, | UN | وإذ يؤكد ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب في جمهورية أفريقيا الوسطى ومثول مرتكبي انتهاكات القانون الدولي الإنساني والاعتداءات والانتهاكات التي تمس حقوق الإنسان أمام القضاء، وإذ يؤكد في هذا الصدد ضرورة النهوض بآليات المساءلة الوطنية، |
Stressing the need to end impunity in the CAR and to bring to justice perpetrators of violations of international humanitarian law and of abuses and violations of human rights, and in this regard underlining the need to bolster national accountability mechanisms, | UN | وإذ يؤكد ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب في جمهورية أفريقيا الوسطى ومثول مرتكبي انتهاكات القانون الدولي الإنساني والاعتداءات والانتهاكات التي تمس حقوق الإنسان أمام القضاء، وإذ يؤكد في هذا الصدد ضرورة النهوض بآليات المساءلة الوطنية، |
51. Lastly, concerning national legislation on accountability mechanisms and remedy for victims, a non-governmental organization pointed out that it was difficult to define the root cause of the problem. | UN | 51- وفي الختام، أشارت منظمة غير حكومية، في معرض حديثها عن التشريعات الوطنية المتعلقة بآليات المساءلة وسبل الانتصاف المتاحة للضحايا، إلى أن من الصعب تحديد جذور المشكلة. |
74. The option of integrating human rights safeguard policies supported by accessible and effective accountability mechanisms into development projects can complement and even reinforce existing formal structures. | UN | 74 - ويمكن لخيار دمج سياسات ضمانات حقوق الإنسان المدعومة بآليات المساءلة الفعالة التي يمكن الوصول إليها، في مشاريع التنمية أن يكمل بل وأن يعزز الهياكل الرسمية القائمة. |
(c) Determine responsibility and identify the individual perpetrators responsible for the commission of such violations, and recommend accountability mechanisms before which those allegedly responsible would be brought to account. | UN | (ج) تحديد المسؤولية وتحديد الأفراد المسؤولين عن ارتكاب هذه الانتهاكات، والتوصية بآليات المساءلة التي سيمثل أمامها أولئك الذين يزعم ارتكابهم لها لمحاسبتهم. |
As Nicholas Stern, the World Bank's chief economist, has pointed out, " global programmes are often less firmly anchored in accountability mechanisms that attend country work " . | UN | وكما أوضح نيكولاس ستيرن، كبير الخبراء الاقتصاديين لدى البنك الدولي، فإن " البرامج العالمية غالباً ما يكون ارتباطها بآليات المساءلة التي تشرف على عمل البلدان أقل متانة " (2). |
Number of civil society organizations (including faith-based organizations) that have been engaged to promote women's and girls' rights and gender equality, particularly through social accountability mechanisms and through institutionalizing the engaging-men-and-boys approach | UN | عدد منظمات المجتمع المدني (بما فيها المنظمات الدينية) المشاركة في تعزيز حقوق النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين، لا سيما من خلال الاستعانة بآليات المساءلة الاجتماعية وترسيخ النهج القائم على مشاركة الرجال والأولاد |
(b) Accountability mechanisms: in-depth discussion and sharing of experiences and best practices on accountability mechanisms, including through monitoring based on indicators; | UN | (ب) آليات المساءلة: مناقشة معمقة وتبادل للتجارب والممارسات الفضلى فيما يتعلق بآليات المساءلة بوسائل من جملتها الرصد المستند إلى مؤشرات؛ |
Moreover, impunity is reported as being widespread, while access to justice is largely absent due to fear of reprisals, lack of capacity among rule of law institutions, corruption and lack of awareness of accountability mechanisms. | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد التقارير بانتشار ظاهرة الإفلات من العقاب على نطاق واسع، في حين أن فرص الوصول إلى العدالة مفقودة إلى حد كبير بسبب الخوف من الانتقام، أو لعدم توفر القدرات لدى مؤسسات سيادة القانون، والفساد، وانعدام التوعية فيما يتعلق بآليات المساءلة(). |
The 2008-2010 United Nations Iraq Assistance Strategy indicated that impunity was widespread and that access to justice is largely absent due to fear of reprisals, lack of capacity among rule of law institutions, corruption and lack of awareness concerning accountability mechanisms. | UN | 29- وفي الفترة 2008-2010، أشارت استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة العراق إلى انتشار ظاهرة الإفلات من العقاب، وإلى أن فرص الوصول إلى العدالة مفقودة إلى حد كبير بسبب الخوف من الانتقام، وعدم توافر القدرات لدى مؤسسات سيادة القانون، وبسبب الفساد، وانعدام التوعية فيما يتعلق بآليات المساءلة(102). |