"بآلية الرصد والإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • the monitoring and reporting mechanism
        
    • of the mechanism
        
    • on Monitoring and Reporting
        
    :: 12 joint monitoring/fact-finding/verification missions carried out by members of the country task force on the monitoring and reporting mechanism UN :: قيام أعضاء فرقة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ بـ 12 بعثة مشتركة للرصد وتقصي الحقائق والتحقق
    She added that the humanitarian agencies had specifically requested that the two lists relating to the monitoring and reporting mechanism should be merged. UN واستطردت بالقول إن وكالات الإغاثة الإنسانية كانت قد طلبت على وجه التحديد دمج قائمتين متعلقتين بآلية الرصد والإبلاغ.
    A draft action plan is also under discussion with the Working Committee on the monitoring and reporting mechanism of the Government of Myanmar. UN وتجري أيضا مناقشة مشروع خطة عمل مع اللجنة العاملة المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لحكومة ميانمار.
    The latter Ministry was designated as the new government focal point for all issues related to the monitoring and reporting mechanism. UN وعُينت الوزارة الأخيرة جهة التنسيق الحكومية الجديدة لتعنى بجميع المسائل ذات الصلة بآلية الرصد والإبلاغ.
    She added that the humanitarian agencies had specifically requested that the two lists relating to the monitoring and reporting mechanism should be merged. UN واستطردت بالقول إن وكالات الإغاثة الإنسانية كانت قد طلبت على وجه التحديد دمج قائمتين متعلقتين بآلية الرصد والإبلاغ.
    :: 12 joint monitoring/fact-finding/verification missions by members of the country task force on the monitoring and reporting mechanism UN :: إيفاد 12 بعثة للرصــد وتقصي الحقائــق والتحقق منها من جانـب أعضاء فرقـــة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ
    A total of 635 incidents of grave violations reported and verified by the country task force on the monitoring and reporting mechanism involving 16,515 children UN أبلغ عن ما مجموعه 635 من الانتهاكات الجسيمة وتحققت منها فرقة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بـ 515 16 طفلا
    The Central African Republic task force on the monitoring and reporting mechanism continues to engage in dialogue with the leadership of the anti-balaka to advocate for an end to the association of children with its activities. UN ولا تزال فرقة العمل المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى في ما يتعلق بآلية الرصد والإبلاغ تشارك في حوار مع قيادات جماعة أنتي بالاكا من أجل تشجيع إنهاء ارتباط الأطفال بأنشطتها.
    The Government working committee on the monitoring and reporting mechanism has also invited the United Nations to witness the discharge of eight children from the basic military training schools, recruitment centres and camps. UN ودعت اللجنة العاملة الحكومية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ أيضا الأمم المتحدة لتشهد على إنهاء خدمة ثمانية أطفال من مدارس التدريب العسكري الأساسي ومراكز التجنيد والمعسكرات.
    13. Mr. Babadoudou (Benin) said that his delegation looked forward to the midterm review of the monitoring and reporting mechanism. UN 13 - السيد بابادودو (بنن): قال إن وفده يتطلع إلى مشاهدة استعراض منتصف المدة الخاص بآلية الرصد والإبلاغ.
    Annual monitoring and compliance country report to the Security Council on grave violations and abuses committed against children to be prepared in close collaboration with UNICEF and other members of the Task Force on the monitoring and reporting mechanism UN تقديم تقرير قطري سنوي عن الرصد والامتثال إلى مجلس الأمن بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال من المقرر إعداده بالتعاون الوثيق بين اليونيسيف والأعضاء الآخرين في فرقة العمل المعنية بآلية الرصد والإبلاغ
    :: Annual monitoring and compliance country report to the Security Council on grave violations and abuses committed against children, to be prepared in close collaboration with UNICEF and other members of the Task Force on the monitoring and reporting mechanism UN :: تقديم تقرير قطري سنوي عن الرصد والامتثال إلى مجلس الأمن بشأن الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال يُعد بتعاون وثيق بين منظمة الأمم المتحدة للطفولة والأعضاء الآخرين في فرقة العمل المعنية بآلية الرصد والإبلاغ
    She therefore called for implementation of Security Council resolution 1882 (2009), in particular with regard to the monitoring and reporting mechanism. UN ولهذا فإنها تدعو إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1882 (2009)، وخصوصاً فيما يتعلق بآلية الرصد والإبلاغ.
    2. The data on specific incidents of violations against children included in the present report have been compiled from information documented by the Nepal country Task Force on the monitoring and reporting mechanism established pursuant to resolution 1612 (2005). UN 2 - وتم تجميع ما ورد في هذا التقرير من بيانات عن حوادث محددة للانتهاكات ضد الأطفال من المعلومات التي وثقتها فرقة العمل القطرية لنيبال المعنية بآلية الرصد والإبلاغ المنشأة بموجب القرار 1612.
    32. Together with the other members of the country task force on Monitoring and Reporting, UNAMA continued to implement the monitoring and reporting mechanism on the situation of children in Afghanistan. UN 32 - واستمرت البعثة، إلى جانب سائر أعضاء فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، في العمل بآلية الرصد والإبلاغ المتعلقة بحالة الأطفال في أفغانستان.
    Led by UNICEF, in collaboration with United Nations Department of Peacekeeping Operations and the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict, the study will fill a knowledge gap on good practices related to the monitoring and reporting mechanism. UN سوف تؤدّي هذه الدراسة التي تقوم اليونيسيف بدور رائد في إعدادها، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ومكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، إلى سدّ فجوة بشأن الممارسات السليمة التي لها صلة بآلية الرصد والإبلاغ.
    51. The country task force on the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict had regular contact with the leadership and focal points of CPJP and UFDR to prepare for the implementation of the action plans and the process of releasing children from their ranks. UN 51 - وأجرت فرقة العمل القطرية المعنيَّة بآلية الرصد والإبلاغ المعنية بالأطفال والنزاع المسلح اتصالات منتظمة مع القيادات ومسؤولي الاتصال في تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، استعداداً لتنفيذ خطط العمل وعملية تسريح الأطفال من صفوفهما.
    (ii) The designation of the Ministry of Women, Children and Social Welfare as the new Government focal point for all issues related to the monitoring and reporting mechanism established in Nepal pursuant to resolution 1612 (2005); UN ' 2` تعيين وزارة المرأة والطفل والشؤون الاجتماعية كأول جهة اتصال حكومية معنية بجميع المسائل المتصلة بآلية الرصد والإبلاغ المنشأة في نيبال عملا بالقرار 1612 (2005)؛
    In addition, UNAMI collaborated with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations agencies on the monitoring and reporting mechanism regarding grave violations against children in armed conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت البعثة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ووكالات أخرى للأمم المتحدة في ما يتعلق بآلية الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال في النزاع المسلح.
    The United Nations and international non-governmental organizations have established a country monitoring and reporting task force to lay the foundation for the establishment of the mechanism. UN وأنشأت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية فرقة عمل معنية بآلية الرصد والإبلاغ لوضع الأساس اللازم لإنشاء الآلية.
    Information collected on a daily basis is screened and fed into a database and reports are compiled on a bimonthly basis by the Task Force on Monitoring and Reporting. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بآلية الرصد والإبلاغ بفرز المعلومات التي تجمعها يوميا وتغذية قاعدة بيانات بها، وتُجمَّع التقارير كل شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more