Multiple institutions are conducting research to inform the development of policies to strengthen health systems in the context of HIV scale-up. | UN | وتقوم العديد من المؤسسات بأبحاث تستخدم في وضع سياسات لتقوية النظم الصحية في سياق توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بالفيروس. |
And if you only do solid research instead of making a groundbreaking discovery, what does it matter? | Open Subtitles | و إن كنت ستقوم بأبحاث متينه بدلاً من إكتشافات تهز العالم، ما هو الفرق بينهما؟ |
The United States would continue its research to identify the most effective methods and to share them with the rest of the international community. | UN | وسوف تواصل الولايات المتحدة القيام بأبحاث من أجل التوصل إلى طرق أكثر فعالية، وتنفيذها مع سائر المجتمع الدولي. |
:: Carry out significant research in settings where technology has been used as a force to reduce or eliminate the exploitation of women and girls. | UN | :: القيام بأبحاث ذات مغزى في سياقات استخدمت فيها التكنولوجيا كقوة للحد من استغلال النساء والفتيات أو للقضاء عليه. |
Working at the Knick all day and... researching at night. | Open Subtitles | أعمل بالمستشفى طوال اليوم و أقوم بأبحاث طوال الليل |
I guess I did a few too many warrantless searches. | Open Subtitles | أعتقد أني قمت بأبحاث كثيرة دون إذن قضائي |
No official statistics were available on cases of domestic violence, but non-governmental organizations had been conducting independent research to gather the relevant data. | UN | وليست هناك إحصاءات رسمية عن حالات العنف المنزلي، ولكن المنظمات غير الحكومية تقوم بأبحاث مستقلة لجمع بيانات ذات صلة. |
Similarly in Mongolia, the women lawyers association carried out research on reproductive health and gender-related laws. | UN | وعلى نحو مماثل، قامت رابطة المحاميات في منغوليا بأبحاث في القوانين المرتبطة بالصحة الإنجابية والمرأة. |
Czech astronomers involved in solar flare physics research will also use the data received from the experiment. | UN | وسيستخدم الفلكيون التشيك أيضا الذين يقومون بأبحاث تتعلق بفيزياء الاندلاع الشمسي البيانات المتلقاة من هذه التجربة. |
The Commission was also responsible for monitoring and evaluating programmes for women and initiating gender-sensitive research. | UN | كما تتحمل اللجنة الوطنية مسؤولية رصد وتقييم البرامج المتعلقة بالمرأة والقيام بأبحاث تراعي قضايا الجنسين. |
The Commission was also responsible for monitoring and evaluating programmes for women and initiating gender-sensitive research. | UN | كما تتحمل اللجنة الوطنية مسؤولية رصد وتقييم البرامج المتعلقة بالمرأة والقيام بأبحاث تراعي القضايا الجنسانية. |
Brazil intends to encourage universities and non-governmental organizations to undertake research on violence in rural areas. | UN | وتعتزم البرازيل تشجيع الجامعات والمنظمات غير الحكومية على القيام بأبحاث عن العنف في المناطق الريفية. |
They required extensive and detailed research and recourse to international authorities in this area. | UN | وقد استوجب القيام بأبحاث مستفيضة ومفصلة واللجوء في حالات كثيرة إلى السلطات الدولية المختصة في هذا المجال. |
(ii) Constructing and improving the general regulations for government agencies and branches relating to space technology research and applications; | UN | ' 2` إعداد وتحسين الأنظمة العامة للهيئات الحكومية وفروعها ذات الصلة بأبحاث تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛ |
In this regard, there is an important role for the public sector to assume in ensuring that research is undertaken that may seem not to be profitable privately. | UN | وفي هذا الصدد، فإن للقطاع العام دورا مهما يضطلع به في كفالة الاضطلاع بأبحاث قد تبدو غير مربحة للقطاع الخاص. |
Gender-related research would be accelerated in the eastern part of the country with a view to reducing gender-based violence. | UN | وسوف يتم التعجيل بأبحاث في مجال شؤون المرأة في الجزء الغربي من البلد بهدف الحد من العنف الذي يستهدف المرأة. |
Thirdly, the Agency undertook research into all issues and policies related to family support. | UN | وثالثا، تقوم الوكالة بأبحاث حول جميع المواضيع والسياسات المتصلة بدعم العائلة. |
" Labarik Nia Lian " ( " Voices of Children " ) has three stations and conducts research seeking to identify local issues affecting children. | UN | ولإذاعة صوت الأطفال ثلاث محطات، وهي تقوم بأبحاث بغرض التعرّف على القضايا المحلية التي تؤثّر على الأطفال. |
Collaborative research should be carried out to make a distinction between actual desertification and desertification risks. | UN | وينبغي القيام بأبحاث في إطار من التعاون للتمييز بين التصحر الفعلي ومخاطر التصحر. |
A Global Change Impact Studies Centre has been established for undertaking research on climate change and suggesting appropriate adaptation measures. | UN | وأنشئ مركز عالمي للدراسات المتعلقة بأثر تغير المناخ للاضطلاع بأبحاث بشأن تغير المناخ واقتراح تدابير التكيف المناسبة. |
-He's researching Gettysburg. -Shot-and-ball by Colt and Remington. You know, for the book he says he's writing. | Open Subtitles | إنه يقوم بأبحاث عن غيتيسبرغ من أجل الكتاب الذي يقول إنه يكتبه |
Grady made specific internet searches on foxglove poisoning. | Open Subtitles | قام بأبحاث إنترنت محددة على سموم قفاز الثعلب |