One of these concerns the impact of climate change on human health. | UN | وتتعلق احدى هذه الروابط بأثر تغير المناخ على الصحة البشرية. |
Both meetings will focus special attention on the impact of climate change on the tourism sector of small islands. | UN | وسوف يولي الاجتماعان اهتماما خاصا بأثر تغير المناخ في قطاعات السياحة بالجزر الصغيرة. |
The impact of climate change is particularly felt in developing countries and has adversely affected national development prospects. | UN | إن الشعور بأثر تغير المناخ يشتد في البلدان النامية، وقد أثر هذا التغير تأثيرا سلبيا على آفاق التنمية الوطنية فيها. |
Our generation is the first to feel the impact of climate change and the last that will be in a position to do anything about it. | UN | فجيلنا هو أول جيل يشعر بأثر تغير المناخ وآخر جيل سيكون قادرا على أن يفعل شيئا حياله. |
(ii) Increased number of policymakers and stakeholders with knowledge and better understanding of the impact of climate change on food security and sustainable development gained through relevant capacity-building activities | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصالح الذين تتوافر لهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ويزيد فهمهم له من خلال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة |
8. Adaptation measures with regard to the impact of climate change in all spheres of economic and social activities. | UN | 8- تدابير التكيّف فيما يتعلق بأثر تغير المناخ في جميع مجالات الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية. |
Unlike the international Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change does not formally recognize the impact of climate change on indigenous peoples. | UN | وخلافا للاتفاقية الدولية للتنوع البيولوجي، لا تسلم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ رسميا بأثر تغير المناخ على الشعوب الأصلية. |
(ii) Increased number of policymakers and stakeholders with knowledge and better understanding of the impact of climate change on food security and sustainable development gained through relevant capacity-building activities | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصالح الذين تتوافر لهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة ويزيد فهمهم له من خلال أنشطة بناء القدرات ذات الصلة |
19. Consequently, there is no normative gap, as such, to address internal displacement related to the impact of climate change. | UN | 19 - وكنتيجة لذلك، لا توجد فجوة معيارية على هذا النحو لمعالجة مسألة التشرد الداخلي المتعلق بأثر تغير المناخ. |
The Declaration also recognizes the importance of improving understanding of the impact of climate change on the ocean and the need to consider ocean dimensions to inform adaptation and mitigation strategies as appropriate. | UN | ويعترف الإعلان أيضا بأهمية تحسين الفهم بأثر تغير المناخ على المحيط، والحاجة إلى النظر في الأبعاد المتعلقة بالمحيطات كي تسترشد بها، على النحو الملائم، استراتيجيات التكيف والتخفيف. |
UNICEF participated in the December 2007 United Nations Climate Change Conference in Bali, to raise awareness of the impact of climate change on children. | UN | فقد شاركت اليونيسيف في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2007، من أجل التوعية بأثر تغير المناخ على الأطفال. |
In that connection, Tunisia planned to organize an international conference on the impact of climate change and adaptation strategies in Africa and the Mediterranean region in November 2007. | UN | وفي هذا الصدد تخطط تونس تنظيم مؤتمر دولي يكون معنيا بأثر تغير المناخ واستراتيجيات التكيف في أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007. |
(ii) Increased number of policymakers and stakeholders with knowledge and better understanding of the impact of climate change on food security and sustainable development gained through relevant capacity-building activities | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصلحة الذين أصبحت تتوافر لديهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة وتحسّن فهمهم له بفضل ما اكتسبوه عن طريق أنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
(ii) Increased number of policymakers and stakeholders with knowledge and better understanding of the impact of climate change on food security and sustainable development gained through relevant capacity-building activities | UN | ' 2` زيادة عدد مقرري السياسات وأصحاب المصلحة الذين أصبحت تتوافر لديهم المعرفة بأثر تغير المناخ على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة وتحسّن فهمهم له بفضل ما اكتسبوه عن طريق أنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
It commended Tuvalu on its efforts to mitigate the effects of climate change on the enjoyment of human rights, and recommended that it step up efforts to raise the awareness of the population of the impact of climate change and involve the population more in decision-making processes for mitigating and adapting to the consequences of such changes. | UN | وأثنت على الجهود التي بذلتها توفالو للتخفيف من آثار تغير المناخ على التمتع بحقوق الإنسان، وأوصت بمضاعفة الجهود لإذكاء وعي السكان بأثر تغير المناخ وإشراك السكان بقدر أكبر في عمليات اتخاذ القرار في سياق السعي للتخفيف من تبعات تغير المناخ والتكيف معها. |
It recommended that Tuvalu continue to work with civil society in the follow-up to the review, and welcomed the answers to the advance questions, including on the impact of climate change on the human rights of the citizens of Tuvalu. | UN | وأوصت بأن تواصل توفالو العمل مع المجتمع المدني في مجال متابعة الاستعراض، ورحبت بالردود التي قدمتها على الأسئلة الموجهة لها سلفاً، ولا سيما فيما يتعلق بأثر تغير المناخ على حقوق الإنسان المكفولة لمواطني توفالو. |
This invitation was formalized at the twenty-fifth ministerial session of ESCWA in 2008, which adopted a resolution mandating the Commission to prepare a vulnerability assessment of the impact of climate change on socio-economic development, with particular emphasis on freshwater resources. | UN | وتحولت هذه الدعوة إلى دعوة رسمية في الدورة الوزارية الخامسة والعشرين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في عام 2008، التي اتخذت قرارا بتكليف اللجنة بإعداد تقييم لمواطن الضعف فيما يتعلق بأثر تغير المناخ على التنمية الاجتماعية والاقتصادية، مع التركيز بوجه خاص على موارد المياه العذبة. |
In his report, the Secretary-General recognizes the impact of climate change on the world's oceans and of global warming on ecosystems and the very structure and composition of the seas and oceans as spaces for marine life and as essential for sustaining human life. | UN | والأمين العام يعترف في تقريره بأثر تغير المناخ على محيطات العالم وأثر الاحترار العالمي على النظم الإيكولوجية وعلى ذات هيكل البحار والمحيطات وتكوينها كأماكن للحياة البحرية ذات أهمية أساسية لاستدامة الحياة البشرية. |
1. Calls upon Governments to integrate a gender perspective into their climate change policies and to strengthen mechanisms and provide adequate resources to ensure women's full and equal participation in decision-making at all levels on environmental issues, in particular on strategies related to the impact of climate change on the lives of women and girls; | UN | 1 - تطلب إلى الحكومات أن تدمج المنظور الجنساني في سياسات تغير المناخ، وأن تعزز الآليات التي تكفل مشاركة المرأة على نحو كامل وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع مستويات القضايا البيئية، وبوجه خاص الاستراتيجيات المتصلة بأثر تغير المناخ على حياة النساء والفتيات، وأن توفر الموارد الكافية لذلك؛ |
65. Encourages greater awareness of the impact of climate change and optimization of renewable energy resources, including through media campaigns, and urges people to play their part in mitigating climate change through environmental protection programmes aimed at forestation and energy-rationing campaigns; | UN | 65 - تشجع على زيادة التوعية بأثر تغير المناخ والاستغلال الأمثل لموارد الطاقة المتجددة، بما في ذلك عن طريق الحملات الإعلامية، وتحث الناس على أداء دور في الحد من تغير المناخ من خلال برامج حماية البيئة التي تهدف إلى حملات التحريج وتقنين استخدام الطاقة؛ |